"Джон Барт. Плавучая опера" - читать интересную книгу автора

- Значит, социальную справедливость побоку? - спрашиваю.
- Она недостижима, - объявляет, - а если и достижима, так не нужна. - И
давай мне объяснять, что люди того не стоят, чтобы их от
капиталистов-эксплуататоров освободили.
- Такой же дрянью останутся, хоть ты их на трон посади, - говорит. -
Только еще хуже сделаются: капиталисты, конечно, скоты, но хоть джентльмены,
а эти просто скоты.
А оттого, доказывает он мне, стремиться нужно к "внутренней гармонии" и
чтобы человек был "целостным". Настоящая революция - это когда люди душой
возвысятся, духовность настоящую обретут, а все эти коллективистские затеи
из-за того, что человек одержим материальными заботами, способствуют лишь
одному - совсем народ позабыл, какой в душах бардак.
- Марксизм, - говорит, - есть опиум для народа.
И уговаривает к нему прямо сейчас отправиться, пообедаем, мол, вместе.
- В Балтиморе, что ли? - уточняю. - Прямо сейчас и поедем?
Он порозовел слегка. "Да нет, Тоди, я теперь здесь живу". Стало быть,
как ересь эта марксистская с него сошла, папаша Мэк восстановил Гаррисона в
правах члена семейства, благодеяниями одарил и кредитом, с которым у них
затруднений не бывает, мало того, доверил сыночку распоряжаться всеми
плантациями на побережье и наблюдать, чтобы огурцы до цеха как положено
обрабатывали.
- Дом мы тут купили, в восточном районе, - объясняет, - прямо у залива.
Только что переехали. Пошли, обживать его надо, а ты нам поможешь.
- Нам?
- Женился я, - говорит и опять краснеет. - Ты таких девочек и не видел
небось никогда. Джени ее зовут. Знаешь, в Ракстон ее с детства возили, на
Гибсон-Айленде чуть не каждое лето проводила, но умненькая выросла. Вы друг
другу понравитесь.
Так, значит. Ну, набрались мы с ним к вечеру уже неплохо, отправляемся
к Гаррисону и тут - Господи помилуй! - выясняется, что купил он как раз
старый дом моего отца, тот самый, где я родился и вырос, откуда сбежал,
терзаемый мрачными чувствами.
- Понятия не имел, что это твой дом, уж потом это открылось, когда он
куплен был и бумаги оформляли, - оправдывается Гаррисон, а сам так и сияет.
Очень ему это нравилось: про долги отцовские он был наслышан и как мне
пришлось дом продавать вместе с прочей недвижимостью, вот он и радуется, -
как же, все, мол, к приличным людям теперь вернулось, пожалуйста, он мне
всегда рад, проводи тут времени сколько захочешь, вообще считай, что дом
этот твой, как и был. Я кисло поблагодарил и без особой охоты пошел за ним в
холл.
Там нас ждала Джейн - ей тогда, наверное, лет двадцать шесть было, -
улыбнулась приветливо, назвалась. Что есть, то есть: и Ракстон, и
Гибсон-Айленд, отменное сочетание изящества со спортивностью. Накрахмаленный
халатик какой-то накинула, и вообще такое впечатление, что она в бассейне
была, а потом выскочила нас встречать прямо из-под душа. Темно-каштановые
волосы, даже, пожалуй, почти черные, высушило солнце, и кожа от солнца тоже
сухая. Смотрю на нее, так и вижу, как яхтой управляет, и потом всегда это же
чувство она во мне вызывала. Как будто уселась боком на подветренном
фальшборте, а яхта - "Хэмптон" там или "Стар" - несется на полной скорости,
и Джейн, допустим, кливер натягивает, а солнце-то, солнце так и слепит, и