"У.Дж.Бэрли. Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся " - читать интересную книгу авторачетко просчитывает, что и где ему светит, прежде чем возьмется за
что-нибудь. Клемент натянул трусы и взял свою рубашку. Девушка встала с постели и пошла в душ. Она надела купальную шапочку и подоткнула под нее свои длинные темные волосы. - Завтра мы увидимся? - Знаешь, Мо, я думал провести весь день на яхте - подготовить ее к продаже. - Захвати меня, я хочу поехать с тобой. - Брось, ты же работаешь в ночную смену. Тебе надо побольше спать, чтобы оставаться такой же классной девчонкой. Она помолчала, открывая краны душа и регулируя теплоту воды. - Дело, наверно, не в яхте... Ты нашел какую-нибудь девку! - Слушай, не говори глупостей, Мо! - Тогда возьми меня с собой, я же тебя прошу! - Ладно, посмотрим. Клемент стоял уже одетым перед зеркалом и причесывался. - Я спешу. Мне совсем не хочется, чтобы этот болтун Уодди долго трепался с моим братишкой Джозефом. Клемент вышел из спальни, прошагал через гостиную к малюсенькому холлу, где на вешалке висел его мокрый макинтош. Он натянул плащ и, уже в спешке, захлопнул за собой дверь квартиры. На Годолфин-стрит дождь лил не переставая. Держась поближе к карнизам домов, он быстро прошел по улице до конца, затем свернул влево на Бир-стрит, где на узкой пустынной мостовой тускло поблескивали в свете освещенный ресторанчик напротив антикварной лавки. Сквозь витрину лавки Клемент разглядел слабый свет в задних помещениях конторы. Он вошел в дом через боковую дверь и бесшумно прокрался через магазин, так, чтобы оказаться у дверей конторы раньше, чем Джозеф или Уоддингтон заметят его появление. Эти двое сидели по две стороны стола, а между ними на большом листе промокательной бумаги лежали шесть пресс-папье. - Хэлло, Уодди! - сказал Дэвид. - Принес на продажу что-то интересненькое, а? Воскресенье. После двух недель промозглой, дождливой непогоды казалось совершенно справедливым, что весна наконец началась. Воздух был чист и свеж, и гладкая поверхность воды в устье реки слепила глаза солнечными бликами. Скоро супруги Уайклиффы, если позволит погода, перестанут принимать у себя друзей, а займутся садом, своими обожаемыми камелиями, магнолиями, азалиями и рододендронами. Они будут перекусывать наскоро прямо на свежем воздухе, а потом трудиться вновь до позднего вечера, и укладываться спать досмерти уставшими, но с приятным чувством выполненного долга и достигнутого согласия с природой. Вблизи с этой стороны реки других домов не было, так что они обладали свободой вести по-настоящему частную жизнь; частная жизнь - вот единственная твердая валюта в мире, на которую имеет смысл обменивать всякую другую. Двадцать соток заросшей кустами и деревьями земли способны дать человеку весь спектр ощущений - от чувства вины до мании собственного величия: а это уже зависит от того, сумеют ли Уайклиффы справиться с |
|
|