"У.Дж.Бэрли. Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся " - читать интересную книгу авторанашествием на их участок крыс-леммингов, или предпочтут обойтись без
насилия над живыми существами... Сам Уайклифф иногда испытывал угрызения совести за смерть маленьких зверьков, что было отголоском его социал-демократических убеждений, однако его жена Хелен была сделана из более прочного материала... Половина восьмого вечера. Они вставали всегда рано, даже по воскресеньям, Хелен не уставала трудиться по целым дням. Пощипывая свой поджаренный хлеб с мармеладом (низкокалорийный завтрак с черным кофе, как рекомендуют диетологи), она внимательно читала журнал по садоводству. - Слушай, - сказал Уайклифф. - Я пройду вдоль берега, возьму газеты, что ли. Поход за газетами был его обычным маршрутом по воскресеньям. Да, все больше и больше становилось таких вещей, которые они делали по привычке, по традиции, и домашняя жизнь начинала застывать, с того самого момента, как выросли дети. Чарльзу Уайклиффу было сорок девять - возраст, как ни крути. Теперь остается только скатываться потихоньку вниз... Дети оперились и - почти в буквальном смысле - вылетели из гнезда. Сын Дэвид мотался по всему миру в качестве сотрудника одного полугосударственного агентства, которое передавало блага научного знания в страны Третьего Мира - Непал, Эквадор, Лесото, - и время от времени возвращался в Европу на совещания и конференции. Дочь Рут тоже не сидела на месте. Она следовала за своим шефом повсюду в его деловых командировках - по Европе и в США; дважды она побывала в Токио и один раз - в Персидском заливе. А ведь им - близнецам, сыну и дочери - было всего только по двадцать пять; в этом возрасте сам Уайклифф лишь впервые выехал за рубеж, пересек Ла-Манш, ощущая сможет ли он привыкнуть к правостороннему движению. Так вот, теперь они с Хелен остались одни. Нет, им нравилось их положение, но возникали вопросы... Вопросы... К чему было это все? Куда надо стремиться дальше? И зачем мы делали все это?.. Наверно, впервые стало ясно, что все это - не игра, не репетиция, а самая настоящая жизнь, причем ее завершающая часть. В известном смысле Уайклифф был удовлетворен в своих профессиональных амбициях - он взобрался по служебной лестнице настолько высоко, насколько хотел - даже выше того, как ему иногда казалось. Хотя административный офис и секретарша перед дверью его кабинета - это было не совсем то, чего он добивался. Люди, которые знали его давно, считали, что он сделал хорошую карьеру. Сын фермера-арендатора из захолустного Хертфордшира, начинавший стажером-полицейским в девятнадцать лет, он превратился теперь в старшего суперинтенданта и начальника криминального отдела, отвечающего за два графства. И все-таки, в нем ныла какая-то смутная тоска; в глубине души он ощущал, что его жизнь не сложилась. К чему ведет его повседневное существование? К чему? К хорошей пенсии, модной мебели в доме... К бездумной череде похожих друг на друга дней... - Посмотри там в магазине, нет ли у них хорошего уксуса из белого вина, а то у меня весь кончился... - сказала Хелен ему вдогонку. Деревенька Сент-Джуллиот лежала в миле от Уотч-Хаус, где жили Уайклиффы, поближе к городу. Уайклифф вышел через садовую калитку, пересек аллею и побрел по пляжу. В этом месте до противоположного берега устья было всего несколько сот метров, и через эту узкую горловину проходили все |
|
|