"У.Дж.Бэрли. Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся " - читать интересную книгу авторанабережной пробивалась трава, создавая причудливый зеленый орнамент на
сером фоне. Со стороны набережной, повернутой к морю, торчали четыре сломанных чугунных столба - все, что осталось от примитивного крана для погрузки на корабли камня. Тут, у столбов, Уайклифф нашел три точки, в которых трава была примята - похоже, колесами автомобиля; на том месте, где должны было бы располагаться четвертое колесо, не было травы, которая могла бы сохранить отпечаток, только голый гладкий камень. К набережной можно было проехать по аллейке, ответвляющейся от дороги на Сент-Джуллиот. В свое время по аллейке ходили грузовики, и до сих пор по ней вполне можно было проехать. У самого парапета набережной было явное место разворота и даже какие-то смазанные следы шин, но не такие четкие, чтобы разобрать рисунок на протекторах. Церковный колокол зазвонил к заутрене - чуть надтреснутым, старческим тенором. На аллее, после двух недель сплошных дождей, глинистая почва так размякла, что смешно было рассчитывать найти какие-нибудь следы или отпечатки. Дальше аллея сливалась с узеньким проселком, который вел от города, позади Уотч-Хауз, дальше к берегу. У своего киоска с энтузиазмом человека, работающего на себя, трудился темноволосый Томми Кэрн. Он распаковывал кипы полученных газет. - Доброе утро, мистер Уайклифф! Сегодня вы раненько пожаловали, ну да ладно, я через пару минут вас обслужу. Похоже, он был слишком увлечен своим занятием, чтобы обратить внимание, что именно Уайклифф держит в руках - зонтик или револьвер. Из своей резиденции вышел викарий в черной рясе и направился в церковь; по пути он издали приметил Уайклиффа и поднял ладонь жестом Деревня постепенно просыпалась, в верхних этажах отдергивали гардины, во двор по утренним надобностям уже выпускали нетерпеливых собачек, - одним словом, начиналось обычное, ленивое воскресное утро. На треугольном газончике перед газетным киоском стояла телефонная будка. Уайклифф вошел, положил револьвер на полочку и набрал номер. - Штаб-квартира полиции, - раздалось в трубке. - Это суперинтендант Уайклифф. Соедините с отделом криминальных расследований, пожалуйста. - Детектив-сержант Керси слушает. Керси был недавним приобретением отдела - перевелся сюда из городского отделения. Он все еще оставался в чине сержанта, поскольку больше думал о деле, чем о чинах. Уайклифф собирался наконец дать ему повышение. - Ночью нигде не стреляли? - В наших отчетах ничего такого, сэр. - Кто там с вами дежурит? - Диксон и Поттер. - Вышлите их ко мне немедленно. Диксон умеет пользоваться фотокамерой, так что пусть захватит ее. Позвоните домой к Смиту и попросите его подъехать ко мне в офис как можно скорее. А пока проверьте один револьвер - не проходит ли он по нашим архивам. "Уэбли энд Скотт", армейского образца... Потом он позвонил домой: - Хелен, это я. Тут у меня возникли дела. - В деревне? Интересно... |
|
|