"Джон Перри Барлоу. Животная пища " - читать интересную книгу автора

сносный вкус, она постоянно норовила расслоиться. Смешать сладкое масло и
сок оказалось еще более сложным испытанием для моего ума, однако в конце
концов я притащил целое ведро таинственной жидкости в свою комнату.
Спрятав ведро в шкафу, я вернулся к пирогам с мясной начинкой и прочим
блюдам, а через шесть часов снова взбил снадобье и разлил его в восемь
бутылок.
Без пяти минут пять я начал свой тайный забег по отелю, держа в руках
ящик с бутылками и стараясь не попадаться на глаза другим сотрудникам. По
главной лестнице я не пошел, а пробирался темными коридорами для слуг,
которыми пользовались только в экстренных случаях. Когда я прибыл к номеру
Маллигана, пот струился по моему лбу и попадал в глаза, от чего я моргал,
как сумасшедший. Дверь отворилась на стук, и меня тут же затащили внутрь. В
комнате витали ароматы сигар и одеколона, а в углу я заметил пурпурный
бархатный пиджак, который, по-видимому, составлял вечернее одеяние
Маллигана.
Он поискал пепельницу и, не найдя ее, зажал недокуренную сигару в
зубах. Затем достал из моего ящика бутылку, посмотрел сквозь нее на
солнечный свет и отхлебнул. Одобрительно крякнул.
- Сок не совсем свежий, особенно томатный, зато масло превосходное, -
сказал он и показал мне на стол, где лежала еще одна купюра в один фунт. - А
вот и моя благодарность, от всего сердца, молодой человек, от всего сердца.
Но денег я не взял. Мне во что бы то ни стало хотелось получить
объяснения. Теперь-то я понимаю, сколь наивно и глупо я себя повел, - Майкл
Маллиган был не из тех, на кого можно наседать. Даже король (вернее, к тому
времени уже королева) попросил бы его об одолжении в чрезвычайно вежливой
форме. Но тогда я ничего подобного не знал, а потому не сдвинулся с места до
тех пор, пока его лицо не приобрело удивленное выражение.
- Как я понимаю, - начал он, садясь в кресло и указывая мне на
второе, - вам нужны не деньги, а пояснения.
Маллиган разразился смехом, но не громким и грудным, как я ожидал, а
пронзительным шаловливым хихиканьем. Я сел.
- Похвально, похвально. Держи-ка. - Он протянул мне сигару.
Я раскурил ее так, как обычно раскуривают сигарету, и глубоко
затянулся. В тот же миг горелая резина и обжигающая карамель наполнили мои
легкие, нутро свернулось в комок и взорвалось, а горло перехватило. Однако,
к своему удивлению, я не только сдержал тошноту, но даже не закашлялся.
Маллиган смерил меня заинтересованным взглядом и, когда я оправился
после первой в жизни затяжки гаванской сигарой, произнес:
- А вот это уже действительно любопытно! Тебя не вырвало, ты не
заперхал, хотя и заметно позеленел. Смею сообщить, сигарный дым обычно не
вдыхают. Но я отвлекаюсь. Итак, ты сдержался. Вот для чего мне и нужна твоя
смесь, мой друг. Она позволит мне поступить точно также.
Мир неудержимо поплыл перед глазами. Затяжка так ослабила меня, что я
не смог выдавить ни слова.
- Как я уже говорил, вечером мне предстоит весьма своеобразный ужин.
Этот напиток поможет мне не только съесть, но и удержать его внутри. Сегодня
я буду есть мебель.
Я уставился на него в недоумении и тут же отвел взгляд. Итак, я
оказался в компании безумца. Однако сигара в моей руке дымилась и, судя по
ее длине и толщине, дымилась бы еще очень долго. Мне хотелось, чтобы