"Джеффри Барлоу. Дом в глухом лесу ("Северные огни" #2)" - читать интересную книгу автора

придавало его морде не то вопрошающее, не то недоверчивое выражение, и
выражение это псу, как сотоварищу и наперснику мистера Марка Тренча,
подходило как нельзя лучше.
- Вижу, Забавник в тебе души не чает, - буркнул Марк из угла гостиной,
куда удалился свернуть себе очередную сигару. - Смышленый парнишка, что и
говорить.
- Чудесный песик, что правда, то правда, - рассмеялся Оливер,
опускаясь на колени - погладить терьера и потрепать его за уши.
Забавник жадно откликнулся на знаки внимания: он высунул язык и бешено
завилял хвостом.
- Жизни без него не мыслю, - не без иронии протянул Марк.
- Ничуть не удивляюсь. Что за трогательная картина: одиночество
владельца Далройда, прозябающего в сей роскошной усадьбе, скрашивает лишь
общество верного пса!
- Ты забываешь про Смидерза, - возразил Марк, кивая, ибо в дверях
показался сей не менее верный дворецкий. То был исполненный достоинства,
уверенный в себе слуга. Лицо его пылало нездоровым румянцем, жидкие седые
волосы липли к черепу, чуть курчавясь сзади, а из-под сбрызнутых сединой
усов проглядывала гладкая нижняя губа. В темном костюме, белой льняной
рубашке и роскошном жилете Смидерз воплощал в себе блестящий идеал личного
слуги провинциального джентльмена. Он состоял при усадьбе задолго до того,
как нынешний сквайр появился на свет. Каждая его черточка, каждое движение
говорили о принадлежности Смидерза к Далройду. И в самом деле, Смидерз к
тому времени словно сделался некоей материальной частью поместья, столь же
неотъемлемой, как камень стен, кирпичи или деревянные балки.
- Ваши гроссбухи, а также списки земель и доходов от аренды и прочие
документы сложены на письменном столе, сэр, - промолвил дворецкий. - В
точности как вы просили, чтобы вы могли заняться ими во второй половине дня
в ожидании прибытия мисс Моубрей и миссис Филдинг.
- Видишь, Нолл? - Марк одобрительно глянул на слугу. - И что бы я без
него делал? "Скажи мне, кто твой дворецкий, и я скажу тебе, кто ты", - или
что-то в этом роде. О да, Смидерз - настоящее сокровище, равных ему в целом
свете не сыщешь, уж ты мне поверь. Благодарю вас, Смидерз. Полагаю, нашему
жизнерадостному гостю мистеру Лэнгли тоже есть чем заняться. Так что оба
мы, по всей видимости, ближайшие несколько часов проведем за делами
насущными, пока в конце подъездной аллеи не замаячат кузина и ее тетушка.
Будьте добры, Смидерз, как только дамы покажутся в виду, известите нас.
- Как прикажете, сэр.
- Что до Медника, мистер Лэнгли... полагаю, эта гордая конская душа
сумеет простить вас за то, что, рассуждая обо мне с Забавником, про него вы
напрочь позабыли.
- Прошу прощения, что ни словом не упомянул верного скакуна, -
отозвался Оливер, - но поскольку в данный момент Медник пасется в загоне,
вписаться в живую картину здесь, в гостиной, он никак не может в отличие от
пса. Кроме того, будучи занят в ином месте, он, я так полагаю, слов моих не
слышал, так что о проявленном к нему неуважении узнать ему неоткуда.
- Ха! Не слишком-то на это полагайся, Нолл, не советую! В конце
концов, Медник - породистый конь, гнедой гунтер высотой в шестнадцать
ладоней, - с улыбкой ответствовал Марк, - а от лошадей никогда не знаешь,
чего ожидать.