"Джеффри Барлоу. Дом в глухом лесу ("Северные огни" #2)" - читать интересную книгу автора

- Кузен, причина и цель вам отлично известны, да я сама их только что
разгласила, поприветствовав мистера Лэнгли, - отозвалась мисс Моубрей. -
Цель эта - засвидетельствовать ему наше искреннее расположение и пожелать
счастья и радости на все то время, что он здесь пробудет, так, чтобы в
будущем гость с теплотой вспоминал лето, проведенное в нашем обществе. Вы
ведь не намерены распоряжаться вашим гостем единолично, правда, Марк? Вам,
может, и доставляет удовольствие изображать сердитого сварливца целыми
днями напролет, запираясь в темных и мрачных комнатах, но вряд ли гость ваш
заслуживает той же участи.
- Решительно протестую, мисс. Во-первых, никаких темных и мрачных
комнат в Далройде нет - просто-таки ни одной. Во-вторых, я - никоим образом
не сердитый сварливец, и в жизни им не был, и со всей определенностью нигде
я не запираюсь. Ха! Да вам отлично известно, что мы с Медником и Забавником
проводим вместе куда больше времени, чем сам я - здесь, вместе с Ноллом.
Медник и Забавник - первоклассная компания.
- Согласен, - кивнул Оливер. - С тех пор, как я сюда приехал, я уже
имел возможность убедиться, что Марк всей душою предан двум своим
сотоварищам, в обществе которых целыми днями носится по Клюквенным угодьям
и окрестным лесам. Я и сам с ними уже несколько раз выезжал.
- Выходит, вас к первоклассной компании не причисляют, мистер
Лэнгли? - лукаво осведомилась мисс Моубрей. - Вы не находите, что сравнение
моего кузена граничит с грубостью?
- Скажу лишь, что узнаю старого старину Марка и его манеры, - со
смехом ответствовал Оливер.
- Мистер Лэнгли, будьте так добры, расскажите подробнее о своей
работе, - вступила в разговор миссис Филдинг. - Марк упомянул, что вы в
данный момент занимаетесь неким литературным проектом - "головоломная
тягомотина", как он изволил выразиться. Так просветите же нас!
- Силла, - вмешался сквайр.
- Что такое?
- Силла.
- Боюсь, что я не вполне понимаю...
- Силла, - эхом повторил Оливер, устремляясь на помощь к достойной
даме. - Гай Помпоний Силла, если уж быть совсем точным, вот объект моих
изысканий. Малоизвестный римский философ и поэт, воин и уроженец Испании,
как и его император, Траян. Жил он в первой половине второго христианского
века, написал пять книг эпиграмм, причем ни одна до сих пор не переводилась
ни на английский язык, ни на любые другие.
- Да уж, личность и впрямь малоизвестная, - кивнул Марк. - Не солгу,
если скажу, что в жизни своей об этом типе не слышал - до тех пор, пока не
начал получать письма от Нолла с описанием его литературных занятий.
- Ты про мою головоломную тягомотину?
- Именно.
- Это имя и мне незнакомо, - вмешалась мисс Моубрей. - А вам, тетушка?
Вдова покачала головой, свидетельствуя о полной своей
неосведомленности в отношении кого или чего бы то ни было по имени Силла.
- Ну вот я и взял на себя задачу восполнить этот пробел, - усмехнулся
Оливер. - Честно признаюсь, увяз я в этом деле по уши, хотя некоторое
продвижение наблюдается. А благодаря Марку надеюсь за лето добиться
существенно большего.