"Сюзанна Баркли. Любовь преград не знает " - читать интересную книгу автора - Спасибо, - прошептала Ровена.
- Рад помочь, - поклонился ей высокий мужчина. - Я Рыжий Уилл. А это Нейл и Сэнди Лем. Ровена улыбнулась. - Благодарю вас за то, что пришли мне на помощь. - Мы за вами следим, - сказал Рыжий Уилл. - По приказу лорда Лайона? - спросила она. - Да. Он не допустит, чтобы его даму беспокоили. - Я не... - Леди Ровена! - раздался властный голос. Ровена повернула голову, готовясь к новой неприятности. Перед ней стояла женщина средних лет, высокая, худая и лицом похожая на лошадь. Ее платье было из дорогого бархата, но горчичный цвет ей не шел, делая малопривлекательное лицо еще более бледным. Вьющиеся каштановые волосы были заплетены в косы и уложены короной на макушке, что придавало ей величественный вид. В глазах женщины светился ум. - Это леди Гленда, - представил даму Рыжий Уилл. - Миледи. - Ровена поспешно сделала реверанс. - Простите, что не подошла к вам раньше. - Леди Гленда оглядела Ровену с головы до ног. - Ваше путешествие, как вижу, было долгим и трудным. - Мое измятое платье тому свидетельство, - чуть усмехнулась Ровена. На губах леди Гленды заиграла улыбка, а глаза заблестели. Какая приятная у нее улыбка, подумала Ровена. - У вас есть чувство юмора. - Она подняла руку, и в свете факела у нее на пальцах засверкали кольца. - Я вам нужен, леди Гленда? - Устрой леди Ровену в зеленой комнате, Доналд. - Да, но, когда леди Селена попросила эти покои для себя, вы сказали, что их готовят для леди Энн. - Я просто не хотела, чтобы эта хитрая особа развлекала любовников в комнате моей сестры. - Она с недовольной гримасой оглядела зал. - Мы ничего не можем сделать с этим сбродом, Доналд, но граф поклялся, что у себя в замке я по-прежнему хозяйка. - Хорошо, миледи, - поклонился Доналд. - Мне будет приятно поселить леди Ровену в зеленой комнате. Вы, наверное, захотите принять ванну? - спросил он Ровену. - Уже слишком поздно, и это доставит столько хлопот... - Вовсе нет. Проводить вас наверх? - Я сама это сделаю, - сказала леди Гленда. - Я бы хотела, чтобы Александр оказывал побольше влияния на своих людей. - Она вздохнула. - Понимаю, конечно, голова у него занята другими делами. - Она грациозно приподняла юбки. - Пойдемте. Ровена кивнула и пошла следом за хозяйкой замка. Они поднялись на два этажа по винтовой лестнице и очутились в полутемном коридоре. - Пропади ты пропадом! Я забыла свечу. - Леди Гленда потянулась к факелу на стене. - Позвольте мне. - Ровена сама вытащила головешку. - Я вижу, вы не изнеженная особа. |
|
|