"Джоан Ито Барк. Хризантема " - читать интересную книгу автора - Ну и плевать! - пробормотал он, бросая в угол пиджак и стаскивая
остальную одежду. Мисако затаила дыхание. Через несколько минут раздался пьяный храп. Ей почудился легкий аромат чужих духов. Из-за стены послышался шорох. Мисако тихонько выскользнула из-под одеяла и погасила ночник. Завтра она уже будет спать дома, далеко отсюда, в своей старой спальне! На следующее утро Хидео уже в который раз продемонстрировал завидную способность возрождаться из пепла. Он сбежал по ступенькам танцующим шагом, поправляя на ходу накрахмаленные манжеты белоснежной рубашки, сел за стол и весело поздоровался с матерью, смотревшей передачу "Доброе утро, Япония". - Бедный, не выспался, наверное, - вздохнула та, обернувшись, и снова уткнулась в телевизор. Мисако вошла с подносом из кухни, раздвинув бамбуковую ширму. - Доброе утро! - Она начала переставлять на стол чашки с рисом и супом. - Привет! - буркнул Хидео. - Мисако сегодня едет в Ниигату, - бросила свекровь через плечо, ни на секунду не отвлекаясь от новостей. - Дедушка хочет, чтобы я посетила его храм, - объяснила Мисако, - вот я и решила съездить ненадолго в Сибату. Мама звонила вчера вечером. Хидео что-то кисло промычал и развернул утреннюю газету. - Да, - кивнула свекровь, мельком взглянув на сына, - госпожа Итимура считает, что Мисако стоит несколько дней провести дома. Слово "дома" она произнесла с особенным выражением. - А-а... - равнодушно кивнул он. - Дозо,[2] - произнес Хидео, не отводя глаз от газеты. - Пусть едет, пожалуйста. - Я скоро вернусь, - пообещала Мисако. - М-м... - снова кивнул он и громко отхлебнул чаю. - Суп совсем остыл, - пожаловалась матушка Имаи. - Мисако, ты не могла бы подогреть? - О, извините! Хидео, тебе тоже подогреть? - Нет времени, - отмахнулся он, - я только чаю выпью. - Это всего минута! Мисако подхватила на поднос обе чашки и кинулась на кухню, краем уха слушая лекцию старухи о том, как вредно оставаться без завтрака. Не успел суп согреться, как из столовой донеслось "пока". Мужа Мисако застала уже в прихожей. - Я думала, мы успеем поговорить... - начала она. - Не сейчас, - раздраженно перебил Хидео, натягивая туфли, - мне пора в контору. Я, знаешь ли, иногда работаю. Он схватил портфель и выскочил. Раздвижная дверь с силой захлопнулась, едва не оборвав колокольчик. - Чтоб ты провалился! - в сердцах выпалила Мисако, слишком поздно сообразив, что свекровь могла ее слышать. Вздохнув, она поплелась на кухню. Суп перекипел и заливал плиту. Лишь наверху, укладывая вещи, Мисако удалось немного успокоиться. Она складывала свитера и юбки в чемодан с таким ощущением, будто уезжает на каникулы. Дома, с матерью и отчимом, дышать будет легче, а здесь свекровь |
|
|