"Элейн Барбьери. Порочный ангел " - читать интересную книгу автора

доме Дейлов.
- Мне нужно побольше узнать о ней.
- Я бы ни за что не причинила вреда мисс Дейл.
- А я и не хочу ей вреда, милая.
- Вы рискуете вместе со своим другом, желая отомстить мистеру Дейлу.
Мистер Дейл - плохой человек, и многие мои соотечественники рады его бедам.
Но дочь не виновата в его преступлениях.
Слова Лай Хуа оказались созвучны с тем, что Джейк недавно сказал Россу.
Лай Хуа была слишком сообразительна. Уже вскоре после того, как они стали
близки, она догадалась о его причастности к похищению денег компании "Тилл -
Дейл". Со свойственной ей прямотой она высказала ему свои подозрения, и он
понял, что у него есть два пути: либо объяснить Лай Хуа ситуацию, чтобы она
знала причину, побудившую его согласиться помогать Россу, либо больше
никогда не видеться с ней. Но он так жаждал ее, что вскоре понял, что
никакого выбора у него нет.
Однако Лай Хуа сохранила его тайну. Каждый раз она рисковала, когда
отвечала на его сигнал и приходила в заброшенную шахтерскую лачугу. У него
не было оснований подозревать, что она может отказать ему на этот раз. И ее
неожиданный ответ разозлил его.
- Ты говорила, что никогда мне ни в чем не откажешь, Лай Хуа.
Лай Хуа опустила глаза.
- Я сделаю все, чтобы помочь вам, мистер Джейк, но не причиню вреда
мисс Дейл.
Джейк внимательно посмотрел на решительно вздернутый подбородок Лай
Хуа. Он уже раньше видел это выражение ее лица. Она не передумает, как бы он
ни настаивал, и, по правде говоря, Джейк знал, что никогда не сможет давить
на нее. Внезапно ему в голову пришла мысль, что новая работа Лай Хуа в доме
Дейла может оказаться полезной и в другом плане... Но он инстинктивно понял,
что сейчас не время настаивать. Джейк заставил себя улыбнуться.
- Хорошо, милая. Я не хочу, чтобы ты расстраивалась. Думаю, мы с Россом
сумеем что-нибудь придумать и без тебя.
Явно удивленная его внезапным отступлением, Лай Хуа внимательно
посмотрела на него. Ее взгляд скользил по его лицу - голубые глаза;
веснушчатые щеки, полные теплоты губы и упрямый подбородок. Она машинально
облизала губы, вспомнив вкус его рта и тепло, которое он рождал в ней.
Почувствовав, что ее созерцание возбуждает прижавшееся к ней сильное
тело, Лай Хуа покачала головой:
- Я рада, что мой отказ не рассердил вас, мистер Джейк, но я должна
идти. Уже поздно.
Теплое дыхание Джейка коснулось ее волос, когда он вновь стремительно
накрыл ее тело своим. Его голос тихо, но со знакомой страстью прозвучал у ее
уха:
- Еще чуть-чуть, милая. Еще чуть-чуть... - Радость от соприкосновения с
его телом оказалась сильнее протестов Лай Хуа. С мягким вздохом она обвила
руками мужчину, которого так любила. Слова были не нужны.

***

Небо на востоке стало едва заметно светлеть, когда дверь заброшенной
шахтерской лачуги снова открылась. Две фигуры замерли на пороге и слились в