"Иэн Бэнкс. Бизнес" - читать интересную книгу автора - Зато у меня папаня есть.
- Мне такого папаню даром не надо; беспрокий твой папаня. - И что с того? Хоть какой. У тебя и такого нет. - Катись к шутам, жопа очкастая! - Сама-то! Козявка! Вот мамке скажу - будешь знать, как обзываться. - ...Кэти? - Чо? - На, возьми. - Чой-то? - Носовой платок. Подойди, возьми. - Обойдусь. - Как хочешь. Если не ошибаюсь, это был юноша по имени Бобби Кларк. - Ну-у. Говнюк он. - Кейт, надо сказать, я неприятно поражена. Мне и в голову не приходило, что девочки твоего возраста могут так сквернословить. Сколько же тебе лет, Кейт? - Восемь с половиной. - Боже праведный. - А вам скоко? - Быстро же у тебя слезы высохли. Ты, однако, дерзкая. Джеральд, заткни уши. - Руки у меня грязноваты, мэм, но уши я и так отключу. - Ты очень любезен. Мне сорок восемь лет, Кейт. - Фу ты, старуха совсем. У меня бабке - и то меньше. - Спасибо за откровенность, Кейт. На самом деле я не так уж стара, и Скажи, чем ты тут занималась в компании юных друзей? - Тута у нас олимпийские игры, миссис. - Да что ты говоришь? Я-то думала, возятся ребятишки в грязи, под дождем. Какие же виды спорта вас увлекают? - Всякие разные. Бегаем да прыгаем, вот. - А ты сама в каких видах выступаешь? - Ни в каких. Я сластями торгую, вот. - У тебя в сумке сладости? - Сумка не моя - мамани моей. Поношенная малость, да ладно. Маманя грит, забирай. Не думайте, я ее не стырила. Даже ручку сама прикрутила. Во, глядите. - Вижу. Значит, ты занимаешься поставкой кондитерских изделий, так? - Чо? - Ничего, это к делу не относится. Могу я у тебя купить чего-нибудь сладкого? - Ну. Токо осталось-то малехо совсем, вот. Шипучки нету. - Газированных напитков нет? - Не-а. "Айрн-Бру" нету, "Американской крем-соды" нету. Обои бутылки ушли. - Давай тогда конфету. - Вам какую? Есть "пенни-дейнти", есть "блэк-джек". И в пакетиках чо-то осталось. - Я, пожалуй, возьму "пенни-дейнти". - С вас пенни-полпенни. |
|
|