"Оноре де Бальзак. Урсула Мируэ" - читать интересную книгу автора Дорогая тетушка, я столь же огорчен, сколь и раздосадован
выходками Савиньена. Я - муж, отец двух сыновей и дочери и не имею возможности уменьшить свое состояние, и без того не соответствующее моему положению и моим надеждам, на сто тысяч франков, чтобы выкупить отпрыска Портандюэров у ломбардцев[145]. Продайте вашу ферму, заплатите долги сына и приезжайте в Портандюэр; возможно, мы не сойдемся характерами, но вы в любом случае можете рассчитывать на достойный вас прием. Вы ни в чем не будете нуждаться, и в конце концов мы женим Савиньена, которого моя жена находит очаровательным. Не отчаивайтесь, все его проказы пустяк, и в наших краях о них никто не узнает; среди наших соседок есть несколько очень богатых невест, которые сочтут за счастье породниться с нами. Жена вместе со мной заверяет вас в том, что мы будем очень рады вашему приезду, и желает, чтобы все задуманное исполнилось. Примите уверения в нашем искреннем уважении. Люк Савиньен, граф де Портандюэр". - И такие письма приходится читать урожденной Кергаруэт! - воскликнула старая бретонка, утирая слезы. - Адмирал не знает, что племянник в тюрьме, - вымолвил наконец аббат Шапрон, - графиня одна прочла ваше письмо и одна написала вам ответ. Но нам нужно на что-то решиться, - продолжал он после недолгого молчания, - и вот что я осмелюсь вам посоветовать. Не продавайте ферму. Срок аренды подходит к концу, истекает двадцать пятый год. Через несколько месяцев вы сможете заключить новый договор, доведя арендную плату до шести тысяч, да еще Возьмите взаймы - только не у здешних ростовщиков, а у какого-нибудь честного немурца. Ваш сосед напротив - человек порядочный, воспитанный, до Революции он вращался в хорошем обществе, а нынче отринул безбожие и стал добрым католиком. Не погнушайтесь зайти к нему сегодня вечером, он сочувственно отнесется к вашей просьбе; забудьте на время, что вы урожденная Кергаруэт - В таком случае уж лучше это сделаю я, - отвечала мать. Часы пробили девять, когда калитка Портандюэров, проделанная в больших воротах, закрылась за кюре и он, перейдя улицу, громко позвонил у ворот доктора. От Тьенетты он попал к тетушке Буживаль - старая кормилица сказала ему: "Поздно вы приходите, господин кюре!" - точно таким же тоном, каким старая служанка Портандюэров только что упрекнула его: "Что ж это вы так рано покидаете барыню, ведь у нее горе!" В зеленовато-коричневой гостиной доктора кюре застал большое общество; здесь были все наследники, успокоившиеся после разговора с Дионисом. Возвращаясь от доктора, нотариус зашел к Массену и сказал: - Сдается мне, что Урсула влюбилась, и любовь эта принесет ей одни заботы и неприятности; она фантазерка (так на языке немурцев называются люди, отличающиеся обостренной чувствительностью) и долго останется в девицах. Итак, будьте покойны: угождайте ей и особенно доктору - ведь он очень умен, умнее сотни Гупилей, - добавил нотариус, не подозревая, впрочем, что Гупиль - это искаженное латинское Vulpes - лисица. Вот от чего у доктора было непривычно шумно: вслед за Бонграном и немурским врачом сюда явились госпожи Массен и Кремьер с супругами и |
|
|