"Оноре де Бальзак. Урсула Мируэ" - читать интересную книгу автораперсонажа той скромной драмы, что разыгралась в Немуре, завершает
экспозицию. Часть вторая НАСЛЕДСТВО МИНОРЕ Завязка этой драмы так не нова, что в 1829 году ее можно было бы счесть окончательно устаревшей, не будь одним из главных действующих лиц старая бретонка, бывшая эмигрантка, урожденная Кергаруэт! Впрочем, следует признать, что в 1829 году дворянство частично вернуло себе в области нравственной то влияние, которого лишилось в области политической. К тому же родители испокон веков были весьма строги в том, что касается брачных уз их детей; разборчивость эта неразрывно связана с историей цивилизации и проистекает из самого духа семейственности. Она царит и в Женеве, и в Вене, и в Немуре, где Зелия Миноре-Левро отказалась, как мы видели, дать согласие на брак своего сына с дочерью незаконнорожденного. Однако всякий социальный закон знает исключения. Поэтому Савиньен надеялся, что врожденное благородство Урсулы сломит гордыню его матери, и сразу ринулся в бой. Не успел Савиньен сесть за стол, как мать стала рассказывать ему об ужасных, с ее точки зрения, письмах, которые она получила от Кергаруэтов и Портандюэров. - Нынче Рода более не существует - А король? - спросила старая бретонка. - Король разрывается между двумя палатами, как мужчина между женой и даже крестьянская дочь - лишь бы за ней давали миллион и она была сносно воспитана, иначе говоря, лишь бы она окончила пансион. - Об этом не может быть и речи! - сказала госпожа де Портандюэр. Услышав эти слова, Савиньен нахмурился. Он знал твердую, как гранит, волю матери, иначе называемую бретонским упорством, и потому решил сразу выяснить ее отношение к щекотливому вопросу о браке. - Итак, если бы я полюбил, например, воспитанницу нашего соседа, Урсулу, вы не позволили бы мне жениться на ней? - Пока я жива, нет. После моей смерти ты один будешь отвечать за честь Портандюэров и Кергаруэтов и за чистоту их крови. - Значит, вы заставите меня умирать от голода и отчаяния во имя слов, которые нынче остаются пустым звуком, если не подкреплены звоном золота. - Ты будешь служить отечеству и положишься на волю Божию. - Вы хотите, чтобы я ждал вашей смерти? - Это было бы чудовищно с твоей стороны, вот и все. - Людовик XIV едва не женился на племяннице выскочки Мазарини[156]. - Сам Мазарини этому противился, - А вдова Скаррона[157]? - Она была урожденная д'Обинье! Да и брак был тайным. Но я очень стара, сын мой, - сказала госпожа де Портандюэр, покачав головой. - Когда меня не станет, женитесь на ком угодно. Савиньен, любивший и почитавший мать, промолчал, но сразу решил стоять на своем с не меньшим упорством и непременно жениться на Урсуле: благодаря несогласию матери мысль о девушке приобрела, как водится в подобных случаях, |
|
|