"Оноре де Бальзак. Принц богемы" - читать интересную книгу автора

добра и очаровательна со всеми, с кем ей пришлось встречаться! Наконец, ты
был причиной ласкового моего внимания к нему. Ты даже не подозреваешь,
сколько зла ты ему приносишь. Я спрашивала себя, что я должна придумать,
чтобы удержать тебя или хотя бы иметь право иногда принадлежать тебе...
Подумать только, ты ни разу не захотел прийти ко мне! С каким восторгом я бы
ухаживала за тобой. Есть женщины счастливее меня. Некоторым ты даже
говоришь: "Я люблю вас!" А мне ты в лучшем случае говоришь: "Ты славная
девочка!" Ты и не подозреваешь, как иные твои слова терзают мне сердце.
Иногда умные люди спрашивают меня, о чем я думаю. Я думаю о своей
униженности, ведь я подобна несчастнейшей из грешниц пред лицом Спасителя".

- Как видите, здесь еще целых три страницы. Ла Пальферин позволил мне
взять это письмо, и я увидел на нем следы слез, которые, казалось, были еще
теплыми! Письмо это убедило меня, что ла Пальферин говорит нам правду.
Маркас, довольно робкий с женщинами, пришел в восторг от такого же письма,
которое он прочел в своем углу, прежде чем зажечь им сигару.
- Но ведь так пишут все влюбленные женщины! - воскликнул ла
Пальферин. - Любовь пробуждает в них ум и обучает стилю: это доказывает, что
во Франции стиль рождается мыслью, а не словом. Смотрите, как это глубоко
продумано, как логично самое чувство! - И он прочел нам еще одно письмо,
написанное во много раз лучше тех искусственных, надуманных писем, которые
сочиняем мы, авторы романов.
Однажды несчастная Клодина, узнав, что ла Пальферину угрожает серьезная
неприятность в связи с просрочкой векселя, возымела роковую мысль
преподнести ему в изящно расшитом кошельке довольно значительную сумму
золотом. Какая дерзость!
- Кто тебе позволил вмешиваться в мои домашние дела?! - разгневался ла
Пальферин. - Штопай мне носки, вышивай мне туфли, если тебе это нравится.
Но... А! так ты вздумала разыгрывать из себя герцогиню, миф о Данае[9] ты
обращаешь против аристократии!
С этими словами он высыпал на ладонь содержимое кошелька и сделал вид,
будто собирается бросить деньги в лицо Клодине. Не поняв шутки, Клодина
испуганно отпрянула назад, наткнулась на стул и упала навзничь, ударившись
головой об острый угол камина. Ей показалось, что она умирает. Когда
бедняжку положили на кровать и к ней вернулся дар речи, первые ее слова
были: "Я заслужила это, Шарль!" На минуту ла Пальферин пришел в отчаянье.
Его отчаянье вернуло Клодину к жизни; она порадовалась своему несчастью и
воспользовалась им, чтобы заставить графа принять деньги, и тем самым
выручила его из беды. Все это в перевернутом виде напоминает басню
Лафонтена, в которой муж благодарит воров за то, что из-за них испытал
минутную нежность со стороны жены. В этой связи одна фраза ла Пальферина
поможет вам понять весь его характер.
Вернувшись домой, Клодина, как сумела, сочинила целую историю, чтобы
объяснить происхождение своей раны. Бедняжка опасно заболела: на голове у
нее образовался нарыв. Врач, кажется Бьяншон (да, это был он), велел остричь
Клодине волосы, а волосы у нее прекрасные, не хуже, чем у герцогини
Беррийской. Клодина не позволила остричь ее и по секрету призналась
Бьяншону, что не может решиться на это без согласия графа ла Пальферина.
Бьяншон отправился к Шарлю-Эдуарду. Тот важно выслушал его подробные
объяснения о состоянии больной, но когда Бьяншон заявил, что для успешного