"Оноре де Бальзак. Принц богемы" - читать интересную книгу автораон замечает женщину, чересчур элегантно одетую и, как он выразился,
увешанную слишком дорогими вещами, которые она носила с такой небрежностью, что ее можно было принять либо за принцессу из дворца, либо за принцессу из Оперы. Но после июля 1830 года ошибка, по его словам, была уже невозможна: несомненно, то была принцесса из Оперы. Молодой граф подходит к даме с таким видом, словно назначил ей свидание. Он следует за ней с вежливым упрямством, с настойчивостью хорошего тона, бросая на нее время от времени покоряющие взгляды, но держится так учтиво, что эта женщина позволяет ему идти рядом. Другой оледенел бы от ее приема, пришел бы в замешательство от первого же отпора, от ее уничтожающе холодного вида и суровых нотаций; но ла Пальферин отвечал ей с такой забавной шутливостью, перед которой отступает всякая серьезность и решительность. Чтобы избавиться от него, незнакомка заходит к модистке. Шарль-Эдуард входит за нею следом, садится, делает замечания и дает советы как человек, готовый взять на себя расходы. Его хладнокровие тревожит незнакомку. Она выходит и на лестнице обращается к своему преследователю: - Сударь, я иду к родственнице своего мужа, пожилой даме, госпоже де Бонфало... - О! госпожа де Бонфало? - восклицает граф. - Я в восторге, я иду с вами. И они идут вместе. Шарль-Эдуард входит с дамой; его принимают за ее знакомого, он вступает в разговор, выказывает в нем тонкость и изящество ума. Визит затягивается. Это не входит в его расчеты. - Сударыня, - обращается он к незнакомке, - не забывайте, что ваш муж ожидает нас. В нашем распоряжении всего четверть часа. - Смущенная такой взглядом, серьезным и в то же время простодушным видом, какой умеет принимать Шарль-Эдуард, она встает, принимает руку своего неотвязного кавалера, спускается вниз и на пороге говорит ему: - Сударь, я люблю шутку... - О, я также! - отвечает граф. Клодина рассмеялась. - Но, - продолжал он, - от вас одной зависит, чтобы это перестало быть шуткой. Я - граф де ла Пальферин и был бы счастлив сложить к вашим ногам свое сердце и свое состояние. Ла Пальферину было тогда двадцать два года. Все это происходило в 1834 году. К счастью, граф был одет в тот день элегантно. Я опишу в двух словах его внешность. Это - живой портрет Людовика Тринадцатого: у него бледный лоб с изящными висками, смуглый, итальянский цвет лица, который при свечах кажется белым, длинные темные волосы и черная бородка. У него тот же серьезный и меланхолический вид, ибо его внешность и характер представляют разительный контраст. Услышав звучное имя, Клодина пристально смотрит на его обладателя и испытывает легкий трепет. Это не ускользает от ла Пальферина, и он устремляет на нее глубокий взгляд своих черных миндалевидных глаз с темными помятыми веками, которые свидетельствовали о пережитых наслаждениях, изнуряющих не меньше, чем невзгоды и волнения. Покоряясь этому взгляду, она спрашивает: - Ваш адрес? - Вопрос не по адресу, - бросает он. - А, вот оно что, - улыбаясь, говорит она. - Птичка на ветке? - Прощайте, сударыня! Вы - как раз такая женщина, которая мне нужна, но |
|
|