"Оноре Де Бальзак. Пьеретта" - читать интересную книгу автора

За несколько дней до появления Бриго Сильвия застала как-то Гуро и
Пьеретту вместе. Исступленная, чисто монашеская ревность овладела ее
сердцем. Ревность - страсть в высшей степени легковерная, подозрительная и
дает простор фантазии, но разума от нее не прибавляется, наоборот, она
отнимает его; ревность должна была породить у такой особы, как Сильвия,
самые нелепые подозрения. Старая дева вообразила, что не кто иной, как
полковник, пропел Пьеретте песнь о новобрачной. Сильвии казалось, что она
не без оснований подозревает в этом Гуро, ведь уже с неделю в его
обращении с ней произошла перемена. За всю ее одинокую жизнь Гуро был
единственным мужчиной, оказывавшим ей внимание, и она напряженно
всматривалась в него, стараясь его понять; то воскресающие, то гибнущие
надежды придали ему в ее глазах такую значительность, что он стал для нее
каким-то психические миражем. По меткому народному выражению, чем больше
смотришь, тем меньше видишь. Так было и с нею. Она то и дело преодолевала
в себе, гнала от себя прочь мысль об этом мнимом соперничестве. Она
сравнивала себя с Пьереттой: ей уже за сорок, у нее седые волосы, а
Пьеретта - очаровательная, беленькая девочка с нежными глазами, способными
согреть даже сердце мертвеца. Сильвии приходилось слышать, что
пятидесятилетние мужчины чувствуют слабость к девочкам вроде Пьеретты.
Прежде чем полковник остепенился и зачастил к Рогронам, Сильвии не раз
приходилось слышать в салоне Тифенов странные вещи о Гуро и его нравах. У
старых дев такие же преувеличенно платонические взгляды на любовь, как и у
молоденьких, двадцатилетних девушек; как и все, кто лишен жизненного опыта
и не испытал, в какой мере непреодолимая сила общественных условий
изменяет, искажает и губит благородные и прекрасные идеи, - они верят в
беззаветную и вечную любовь. Мысль, что полковник может обмануть ее,
словно обухом по голове ударила Сильвию. В то утро старая дева,
проснувшись, пролежала еще некоторое время в постели, подобно всем
праздным, одиноким людям; она неотступно думала о себе, о Пьеретте и о
романсе, в котором упоминалась свадьба. Вместо того чтобы разглядеть
влюбленного сквозь щелку в ставне, она по глупости распахнула окно, не
сообразив, что Пьеретта может ее услышать. Если бы она обладала простейшей
шпионской сноровкой, она увидела бы Бриго, и начавшаяся в этот миг роковая
драма не разыгралась бы.
Несмотря на свою слабость, Пьеретта вытащила деревянные засовы из
кухонных ставней, распахнула створки и закрепила их крючками, потом пошла
в коридор отворить двери в сад. Она вооружилась разнообразными метелками
для чистки ковра, подметания столовой, коридора, лестниц, чтобы всюду
прибрать тщательней любой служанки, будь то даже голландка: девочка так
боялась выговоров! Она была счастлива, если видела маленькие
бледно-голубые и холодные глазки своей кузины не то чтобы довольными -
такими они никогда не бывали, - но хотя бы спокойными, после того как Та
осмотрит все взглядом собственника, пронзительным взглядом, подмечающим
то, что ускользает даже от самых наблюдательных глаз. Пьеретта была вся в
испарине, когда вернулась на кухню, чтобы привести там все в порядок,
затопить печку и отнести в комнату кузена и кузины жар для растопки камина
и теплую воду для умывания, которой на ее долю никогда не оставалось. Она
накрыла стол к завтраку и затопила печь в столовой. Выполняя свои
разнообразные обязанности, она бегала на погреб за вязанками хвороста,
попадая из холодного помещения в теплое, из теплого - в холодное и сырое.