"Оноре Де Бальзак. Пьеретта" - читать интересную книгу автора

Вы, может статься, и не разговаривали вовсе с вашим возлюбленным?
- Нет, кузина.
- За вами водится немало недостатков, но я не думала, что вы ко всему
прочему еще и лгунья. Советую вам хорошо поразмыслить, мадемуазель. Вы
должны все рассказать, должны объяснить вашему кузену и мне нынешнюю
утреннюю сцену, не то опекуну вашему придется прибегнуть к строгим мерам.
Терзаясь ревностью и любопытством, старая дева пустила в ход
запугивания. Пьеретта же, подобно всем невыносимо страдающим людям,
замкнулась в молчании. Молчание для преследуемых - единственный способ
одолеть противника: оно отбивает лихие атаки завистников, варварские
налеты врагов; оно дает полную, всесокрушающую победу. Что может быть
совершеннее молчания? Оно абсолютно; не является ли оно одним из способов
приобщиться к бесконечности? Сильвия украдкой наблюдала за Пьереттой. Лицо
у девочки зарделось, но неровным румянцем: яркие, зловещие пятна выступили
у нее на скулах. При виде этих болезненных симптомов всякая мать
немедленно переменила бы свое обращение; она посадила бы девочку к себе на
колени, расспросила бы ее; она давно бы с восхищением подметила тысячу
признаков полнейшей невинности Пьеретты; она догадалась бы о ее болезни и
поняла бы, что соки и кровь человеческого тела, отклонившиеся от
правильного пути, сперва расстраивают пищеварение, а потом вредят легким.
Этот зловещий румянец сказал бы ей о смертельной опасности, которая
угрожала Пьеретте. Но чуждая семейных привязанностей, ничего не зная ни об
уходе за маленькими детьми, ни о бережном отношении к отроческому
возрасту, старая дева лишена была всякой снисходительности и отзывчивости,
ибо они вырабатываются лишь в результате супружеской и семейной жизни. От
пережитых страданий ее сердце не только не смягчилось, но совсем
зачерствело.
"Она покраснела - значит, виновата!" - решила Сильвия. Молчание
Пьеретты было истолковано в самую дурную сторону.
- Пьеретта, - сказала она, - нам надо поговорить, прежде чем кузен
ваш спустится вниз. Пойдемте же, - прибавила она более мягким тоном. -
Закройте дверь на улицу. Если кто-нибудь придет, то позвонит, и мы услышим.
Несмотря на поднимавшийся над рекою сырой туман, Сильвия повела
Пьеретту по посыпанной песком дорожке, извивавшейся между лужайками, к
террасе из туфа - живописной маленькой набережной, украшенной ирисами и
водяными растениями. Старая кузина изменила свою тактику: она решила
попробовать взять Пьеретту лаской. Гиена притворилась кошечкой.
- Пьеретта, - сказала она, - вы уже не ребенок, вам скоро пойдет
пятнадцатый год, и нет ничего удивительного, если у вас появится
возлюбленный.
- Но, кузина, - сказала Пьеретта, глядя с ангельской кротостью на
Сильвию, постаравшуюся придать своему злому, холодному лицу ласковое
выражение, словно она стояла за прилавком, - что значит "возлюбленный"?
Сильвия не умела точно и в благопристойной форме разъяснить своей
воспитаннице, что такое "возлюбленный". Не оценив очаровательной наивности
этого вопроса, она заподозрила в нем притворство.
- Возлюбленный, Пьеретта, это человек, который любит нас и хочет на
нас жениться.
- А-а! - сказала Пьеретта. - Когда у нас в Бретани бывает сговор, мы
называем молодого человека нареченным!