"Мэри Бэлоу. Запретные нарциссы" - читать интересную книгу авторакоторая приняла его визитную карточку и проводила в гостиную, внесла большой
чайный поднос. Леди Кэтрин расположилась за ним и стала разливать чай. Ни разу не подняв на него взгляд и не произнеся ни слова, она поднесла ему чай и предложила тарелку с пирожными. Ей не было необходимости говорить. Остальные три леди поддерживали оживленную беседу, а от него требовалось только соглашаться и высказывать ободряющие замечания во время предсказуемых пауз. Эта беседа не требовала его полного внимания. Трудно поверить, что однажды он занимался с нею любовью. Что он был внутри ее тела и излил в нее свое семя. Этого бы никогда не случилось, если бы он и она полностью бодрствовали. Если бы его защита не было ослаблена, многолетняя дисциплина сделала бы это просто невозможным. Но она стенала в муках некоего кошмара, и он, полусонный, поднялся с пола и потряс ее за плечо, пытаясь освободить. А затем она глянула на него ошеломленными, испуганными глазами и потянулась к нему. Впоследствии он глубоко стыдился своего поступка. За все эти годы он так никогда и не простил себя. Он назначил себя ее опекуном, потому что она была слишком молода, беззаботна, импульсивна и легковерна, чтобы самой позаботиться о себе. Он последовал за ней, чтобы спасти ее от беспринципного мужчины. И, затем, сопровождая домой, осквернил ее. Тот факт, что он знал, что должен жениться на ней сразу по возвращении в Лондон (ему и не снилось, что она откажется, даже при том, что знал, как она его ненавидит) не был ни малейшим оправданием. Как и тот факт, что он любил ее. Особенно этот факт. - Да, действительно, - заметил он в ответ на утверждение мисс Марты Уорсли, что весна, кажется, совсем на подходе. - Я заметил этим утром, что дикие нарциссы вот-вот расцветут в лесу Ти Маура. - Он надеялся, что - И солнце, наконец, сияет, - сказала мисс Уорсли. - Когда сияет солнце, настроение становится гораздо лучше. - Не могу не согласиться, мэм, - сказал он. Наступило время уходить, хотя леди Кэтрин ни разу не посмотрела на него и не поговорила с ним. Он все время смотрел на нее и совсем бы не удивился, если бы другие леди заметили этот факт. - Я должен покинуть вас, мэм, - обратился он к мисс Хэтти Уорсли. - Благодарю за чай и гостеприимство. Он поднялся, она и мисс Марта Уорсли также. Он поклонился миссис Моррис и леди Кэтрин. - Полагаю, - сказал он, хотя на самом деле не было ни малейшей надобности говорить что-либо еще, - я погуляю перед возвращением в Ти Маур, и буду наслаждаться красотами сельской местности и воздухом ранней весны. - Я и преподобный, мой муж, всегда говорим, что нет ничего более целебного для здоровья, - сказала ему миссис Моррис, - чем несколько хороших глотков морского воздуха. На его вкус, морской воздух был чересчур холодным и порывистым, но он поклонился жене священника. - Здесь так много тропинок и дорожек, - сказал он, - что я не знаю, по какой приятнее всего идти и с какой открывается самая впечатляющая панорама окрестностей. Возможно, мисс Бьюкенен пожелает прогуляться со мной? Он посмотрел прямо на нее и приподнял брови. Он знал, что поступает чрезвычайно нечестно. Мисс Хэтти Уорсли казалась удивленной, но не выказала недовольства. Мисс Марта Уорсли сцепила руки на груди, кивнула и улыбнулась. |
|
|