"Мэри Бэлоу. Просто незабываемая " - читать интересную книгу автора

Он начался, когда экипаж отъехал не более чем на восемь-десять миль от
Миклдина, и Фрэнсис подумала было постучать по крыше и предложить пожилому
кучеру вернуться обратно. Но снег был не сильный, а ей, честно говоря, не
хотелось откладывать свою поездку. Поначалу снегопад больше походил на
редкий белый дождь, но постепенно - как раз тогда, когда уже было поздно
поворачивать назад, - снежинки стали делаться все крупнее и тяжелее, и в
пугаюше короткое время все вокруг скрылось под белым одеялом, которое
становилось все толще.
Через полчаса уже невозможно было разглядеть ничего, кроме белоснежного
покрывала во всех направлениях. А снег все шел и вскоре стал таким плотным,
что ничего не позволял увидеть за окном, даже если там что-то и было. Когда
Фрэнсис прижалась щекой к стеклу, чтобы посмотреть вперед, она даже не
смогла различить, где дорога, где канава и где поле. Не было заметно даже
какой-нибудь изгороди, которая могла бы послужить ориентиром и указать, где
находится проезжая часть.
Фрэнсис охватила паника.
Видна ли Томасу дорога с его высокого кучерского сиденья? Снег, должно
быть, застилает ему глаза, и Томас, наверное, замерз вдвое сильнее, чем она
сама. Глубже засунув руки в меховую муфту, которую бабушка Марта подарила ей
на Рождество, Фрэнсис подумала, что отдала бы целое состояние за чашку
горячего чая.
Дорого же ей обошлась мечта о снеге.
Фрэнсис откинулась на спинку сиденья, твердо решив довериться Томасу. В
конце концов, он служил кучером у ее бабушек веки вечные или, во всяком
случае, столь давно, сколько она могла помнить, и Фрэнсис никогда не
слышала, чтобы он попадал в какую-нибудь переделку. Но она с тоской подумала
об уютном старинном доме, оставшемся позади, и о беспокойной школе, в
которую ей предстояло вернуться. Клодия Мартин ожидает ее сегодня; Энн
Джуэлл и Сюзанна Осборн, другие учительницы выглядывают, не прибыла ли она;
потом они все вместе проведут вечер в личной гостиной Клодии, уютно усевшись
у камина, попивая чай и обмениваясь воспоминаниями о Рождестве. Она ярко
обрисует им снежную бурю, сквозь которую ей пришлось ехать, приукрасит ее и
преувеличит опасность и свои страхи, чтобы заставить всех рассмеяться.
Однако сейчас Фрэнсис было совсем не до смеха.
А затем смех и вовсе улетучился из ее мыслей. Экипаж замедлил движение,
покачнулся, заскользил, и Фрэнсис, выдернув из муфты одну руку, схватилась
за потертый кожаный ремень над головой, уверенная, что карета готова в любой
момент опрокинуться. Она ждала, что увидит, как у нее перед глазами
проносится вся ее жизнь, и забормотала начальные слова молитвы Господу,
чтобы не закричать и не напугать Томаса до потери последних остатков
самообладания. Стук лошадиных копыт казался оглушительным, несмотря на то
что лошади скакали по снегу и их не должно было быть слышно, а Томас кричал
за десятерых.
А затем Фрэнсис вместо того, чтобы крепко зажмуриться и не видеть
приближающегося конца, глянула в ближайшее окно и действительно увидела
лошадей. Но вместо того, чтобы быть впереди и тянуть экипаж, они проскакали
мимо.
Еще крепче вцепившись в ремень, Фрэнсис наклонилась к окну - это были
не ее лошади. Святые небеса, кто-то обгонял их экипаж - это в такую-то
погоду!