"Джеймс Боллард. Кокаиновые ночи" - читать интересную книгу автораСотни машин и автобусов, окутанных желтоватой дымкой выхлопных газов, стояли
в очереди к пропускному пункту. Девочки-подростки приставали к испанским солдатам с жалобами, а их бабушки бойко покрикивали на тех же солдат. Абсолютно не реагируя на нетерпеливый гомон автомобильных гудков, пограничная жандармерия проверяла каждый винт и каждую заклепку, назойливо обыскивая чемоданы и картонные коробки из супермаркетов, заглядывала под капоты и ощупывала крепления запасных колес. - Мне необходимо быть в Марбелье в пять часов, - сказал я менеджеру прокатной конторы, который взирал на эти притормозившие транспортные средства с безмятежностью человека, уже сдавшего напрокат свой последний автомобиль перед выходом на пенсию.- Но, кажется, эта пробка там навечно. - Не волнуйтесь, мистер Прентис. Она может рассосаться в любой момент, как только пограничникам надоест. - Все эти правила...- покачал я головой, просматривая договор на аренду машины.- Запасные лампочки, аптечка, огнетушитель... Этот "рено" оборудован лучше самолета, на котором я прилетел. - Это все Кадис. Новый губернатор просто помешался на Ла-Линиа *. Но его планы по стимулированию трудовой деятельности не пользуются особой популярностью у местных жителей. ______________ * La Linea (исп.) - Линия. - Да уж, не повезло. Что же, здесь сплошная безработица? - Не совсем. На самом деле работы хватает, но вся она... довольно сомнительная. - Не так уж немного. На Ла-Линиа счастливы абсолютно все. Здешние обитатели очень надеются, что Гибралтар навсегда останется британским владением. Я снова подумал о Фрэнке, который оставался британским подданным, но сидел в камере испанской тюрьмы. Встав в хвост очереди ожидавших досмотра автомобилей, я вспоминал наше детство в Саудовской Аравии двадцать лет назад, тамошние неожиданные проверки на дорогах, которые проводились религиозной полицией за неделю до Рождества. От ее хищных взглядов не ускользала не только ничтожная капля заготовленного к празднику алкоголя, но даже клочок оберточной бумаги со зловещей эмблемой остролиста, плюща и дров в ореоле пламени. Пока отец с его характерным профессорским сарказмом, всегда выводившим из себя нашу нервную мать, спорил с полицией по-арабски, Фрэнк и я пугливо ежились на заднем сиденье отцовского "шевроле", стискивая коробки с наборами игрушечной железной дороги, завернутыми в бумагу всего за несколько минут до того, как мы их распаковали. Что-что, а контрабанду мы освоили в очень раннем возрасте. Старшеклассники английской школы в Эр-Рияде любили обсуждать интригующий мир запретного секса, тайной торговли пиратским видео и наркотиками. Уже потом, когда мы вернулись в Англию после смерти матери, я осознал, что эти маленькие заговоры позволяли британцам держаться вместе и давали им ощущение некоторой общности. Без посреднической деятельности и контрабандных поездок наша мать утратила бы зыбкую опору в этом мире задолго до того трагического дня, когда она забралась на крышу Британского Института и совершила |
|
|