"Джеймс Боллард. Хрустальный мир ("Уничтоженные миры" #4) " - читать интересную книгу автора

костюме, на фоне которого особенно выделялась окаймлявшая его лицо темная
бородка. Благодаря низко начесанным на костистый лоб черным волосам и
бегающим глазкам он казался воплощением нервной напряженности и
настороженности. Человек этот три дня делил с доктором каюту, но кроме его
фамилии - Вентресс - Сандерс практически ничего не сумел о нем узнать. И все
это время тот, как нетерпеливый тигр, бродил по пароходу, перекидываясь
колкостями с пассажирами третьего-четвертого классов и с командой.
Настроение его менялось: то это была своего рода ироническая веселость, а
то - угрюмое равнодушие, и тогда он уединялся в каюте и сидел, уставившись в
иллюминатор на маленький кружок пустынного неба.
Доктор Сандерс предпринял было пару попыток сблизиться с ним, но
большую часть времени Вентресс просто не обращал на него внимания, оставляя
при себе причины, побудившие его отправиться в Порт-Матарре. Доктору,
правда, было не привыкать к тому, что его избегают окружающие. Незадолго до
отплытия среди пассажиров возникло легкое замешательство, более смутившее
окружающих, чем его самого, - пришла пора решать, кто будет соседом Сандерса
по каюте. Известность опередила его (широкая известность оборачивается своей
неприглядной стороной в личной жизни, подумал Сандерс, и конечно же верно и
обратное), никто не хотел иметь в качестве соседа заместителя заведующего
госпиталем для прокаженных в Форт-Изабель.
Тут-то и объявился Вентресс. С чемоданом в руке он постучал в дверь
каюты доктора и, кивнув ему, просто спросил:
- Это заразно?
После паузы, осмотрев фигуру в белом костюме, с бородатым, бледным как
мел лицом, - что-то в Вентрессе напоминало Сандерсу, что не перевелись на
свете и такие, кто по своим личным причинам хочет подцепить проказу, -
доктор ответил:
- Да, болезнь заразна, но, чтобы заразиться, нужны годы и годы контакта
с больным. А инкубационный период обычно длится от двадцати до тридцати лет.
- Как у смерти. Хорошо. - Тень улыбки скользнула по лицу Вентресса, и
он шагнул внутрь каюты. Он протянул доктору костлявую руку, и его сильные
пальцы в поисках ответного пожатия крепко сжали руку Сандерса. - Наши
боязливые коллеги-пассажиры не в силах понять, доктор, что вокруг вашей
колонии просто-напросто раскинулась другая - побольше.


***

Позднее, глядя на Вентресса, с удобством расположившегося в катере,
доктор Сандерс задумался об этом таинственном знакомстве. Дельту по-прежнему
заливал все тот же ущербный свет, но белоснежный костюм Вентресса собирал,
казалось, воедино все скрытое в нем неистовое великолепие, точно так же, как
сутана отца Бальтуса отражала его наиболее темные тона. Вокруг катера
сновали пассажиры дешевых классов, но Вентресс, казалось, не обращал на них
никакого внимания, так же как и на приближающийся пирс с толпящимися на нем
полицейскими и таможенниками. Вместо этого он через опустевший правый борт
смотрел на устье реки и на далекий, теряющийся в дымке лес. Прикрыв
маленькие глаза, он словно пытался мысленно соединить открывающийся перед
ним вид с каким-то внутренним ландшафтом своего разума.
Сандерс редко видел Вентресса, пока пароход полз вдоль побережья, но