"Джеймс Грэм Боллард. Империя Солнца " - читать интересную книгу автора

стали жечь ящики с документами, которые подвозили им снизу на лифте
клерки-китайцы. Клочки обугленной бумаги столбом поднялись над Дамбой и
смешались с дымом из труб последних, рвущихся с привязи пароходов,
покидающих Шанхай. На сходнях толклись, прокладывая себе дорогу на палубу,
пассажиры, метисы-евроазиаты, китайцы, европейцы, с узлами и чемоданами,
готовые рискнуть головой: в устье Янцзы их караулили немецкие подлодки. На
крышах офисных зданий в финансовой части города повсюду горели костры, а за
ними из бункеров на той стороне реки, в Путуне, следили сквозь полевые
бинокли японские офицеры. И Джима беспокоила даже не столько японская
злость, его беспокоило то, какие они терпеливые.

Машина подъехала к дому на Амхерст-авеню, и он помчался наверх,
переодеться. Ему нравились персидские тапочки, вышитая шелковая рубашка и
синие бархатные брюки, в которых он был похож на статиста из "Багдадского
вора", и очень хотелось поскорее отправиться на вечеринку к доктору Локвуду.
Он как-нибудь перетерпит тамошних фокусников и неизменный киножурнал, а
потом отправится по своим тайным делам, которые из-за слухов о близкой войне
приходилось вот уже не первый месяц откладывать на потом.
По счастливому стечению обстоятельств в воскресенье после обеда у Веры
бывал выходной, и она ездила к родителям в гетто в Хонкю. Эта усталая
молодая женщина, сама еще почти ребенок, не отпускала Джима ни на шаг, как
цепная собака. И как только Янг доставит его домой - родители собирались
задержаться у Локвудов на ужин, - он останется один в пустом доме, сам себе
хозяин - самое изысканное из доступных ему удовольствий. Будут, конечно, еще
и слуги-китайцы, девять человек, но для Джима, как и для любого другого
британского ребенка, они были все равно что мебель - ничего не видят и ни во
что не вмешиваются. Он, наконец, покроет лаком свой сделанный из бальзового
дерева самолет и закончит очередную главу практического руководства под
названием "Как играть в контрактный бридж", которое он писал в обычной
школьной тетрадке. Из года в год он оставался с мамой, когда она играла в
бридж, и, поскольку попытки найти хоть какую-то логику в чередовании фраз
типа "Одна бубна", "Пас", "Три червы", "Три без козыря", "Удваиваю",
"Удваиваю сверху" ни к чему не привели, он, в конце концов, заставил ее
сесть и выучить его правилам и даже овладел умением вести торг: своего рода
шифром внутри другого шифра; Джиму всегда нравились такие вещи. Заручившись
помощью самоучителя по бриджу Эли Калберстон, он как раз собрался взяться за
самую сложную главу, по психологии карточного торга, - а кроме того, надо бы
добавить еще и насчет "одиночки".
Впрочем, если задача окажется совсем уже непосильной, можно будет
отправиться на велосипеде во Французскую концессию, захватив с собой
воздушку на случай нежданной встречи с бандой с авеню Фош - группой
двенадцатилетних французов. Домой он вернется как раз к началу радиосериала
о Молниеносном Гордоне по "Экс-Эм-Эйч-Эй", а потом будет программа по
заявкам, куда он и его приятели обычно звонили и заказывали музыку под
самыми свежими своими псевдонимами - "Бэтмен", "Бак Роджерс" и (собственный
Джимов) "Ас": ему нравилось слышать, как диктор произносит это имя, хотя
одновременно всякий раз хотелось провалиться на месте от смущения.
Сбросив рясу на руки китаянке-ама * и переодевшись в маскарадный
костюм, он вдруг выяснил, что все эти планы могут оказаться под угрозой
срыва. Взбудораженная слухами о том, что скоро начнется война, Вера решила