"Джеймс Грэм Боллард. Империя Солнца " - читать интересную книгу авторане ехать к родителям.
______________ * Ама ( amah) - в британских колониях на Востоке - няня, кормилица, горничная из туземцев. - Езжай на вечеринку, Джим, - сказала ему Вера, застегивая пуговицы на шелковой рубашке, - а я позвоню родителям и скажу, что не могу тебя оставить. - Но, Вера, они же так по тебе соскучились. Точно соскучились. Нельзя же думать только о себе, Вера... - Джим осекся и не стал развивать тему. Мама велела ему быть с Верой подобрее и не дразнить ее, как прежнюю гувернантку. Та была из русских эмигранток, настроение у нее менялось что ни час, а как-то раз она по-настоящему испугала Джима, который как раз переболел корью и едва-едва начал приходить в себя, сказав, что слышит, как гремит над Амхерст-авеню глас Господень и упреждает неправедных. Под неправедными явно имелись в виду Джим и его родители. Вскоре после этого Джим произвел фурор среди своих школьных товарищей, заявив, что он атеист. Вера Френкель, напротив, была девушка вполне уравновешенная: она никогда не улыбалась, хотя и сам Джим, и его родители, и все, что с ними связано, казались ей ужасно странными, - такими же странными, как Шанхай, чужой и жестокий город, за тысячи и тысячи миль от ее родного Кракова. Она успела уехать вместе с родителями из оккупированной Гитлером Европы на одном из последних выпущенных немцами пароходов, и теперь, как и тысячи других еврейских беженцев, они жили в Хонкю, мрачном, застроенном сдаваемыми внаем многоэтажками районе по ту сторону шанхайского порта. К полному изумлению - Вера, а где живут твои родители? - Ответ был известен заранее, но Джим решил убедиться лишний раз. - У них что, свой дом? - У них комната, Джеймс. Одна комната. - Одна комната! - Это казалось непостижимым, куда более странным, чем привычные чудеса в комиксах про Супермена и Бэтмена. - А она большая, эта комната? Как моя спальня? Или как наш дом? - Как твоя гардеробная, Джеймс. Некоторым людям в жизни везет чуть меньше, чем тебе. Проникшись благоговейным трепетом, Джим закрыл за собой дверь в гардеробную и переоделся в бархатные брюки. И смерил глазами крохотную комнатенку. Понять, как два взрослых человека могут жить в такой тесноте, было не легче, чем разобраться в принципах торга в контрактном бридже. Должно быть, к этой тайне есть какой-то ключ, самый элементарный, - вот и будет ему тема для очередной книги. К счастью, у Веры были свои представления о должном и не должном, и она таки попалась на его наживку. Она уже давно ушла, отправилась пешком за тридевять земель, к трамвайному кольцу на авеню Жоффр, а Джим все никак не мог выбросить из головы тайну этой волшебной комнаты. Он решил опробовать этот вопрос на отце с матерью, но они, как обычно, были слишком увлечены новостями о войне, чтобы обращать на него внимание. Они стояли у отца в кабинете в маскарадных костюмах и слушали на коротких волнах английские сводки новостей. Отец, в костюме пирата, откинув на лоб кожаную "одноглазую" нашлепку и надев очки, стоял на коленях возле радиоприемника, более всего |
|
|