"Дж.Г.Баллард. Сад времени" - читать интересную книгу автора Жена ободряюще улыбнулась и крепче сжала его руку.
Оба знали, что сад времени умирает. Спустя три вечера, как он примерно и рассчитывал (хотя, все же, раньше срока, на который втайне надеялся), виконт Аксель сорвал еще один цветок в саду времени. Перед этим, как всегда, он смотрел через стену и видел, что приближающиеся орды заполнили дальнюю половину равнины, разлившись от горизонта сплошной, монолитной массой. Ему показалось даже, что он слышит низкий гул голосов, отрывки фраз, долетающих сквозь пустое пространство, зловещий мрачный ропот, перемежающийся воплями и угрожающими криками, но он быстро внушил себе, что все это лишь плод разыгравшегося воображения. К счастью, его жена сидела за клавикордами и богатый контрапунктами узор базовой фуги легкими каскадами проносился над террасой, заглушая все другие звуки. Равнина между домом и горизонтом была поделена на четыре огромных вала, гребень каждого из них был ясно видим в косых лучах солнца. Аксель в свое время дал себе обещание никогда их не пересчитывать, но число было слишком мало, чтобы остаться неведомым, особенно когда оно столь очевидно отмечало продвижение наступающей армии. В тот вечер передовые ряды прошли первый гребень и были уже достаточно близко ко второму. Основная масса этого исполинского скопища поджимала сзади, скрывая под собою гребень, а еще более гигантские полчища возникали из-за горизонта. Обводя глазами огромное пространство, Аксель мог наглядно убедиться в несметной численности армии. То, что он поначалу принял за основную силу, ему, пересекающих равнину. Настоящая армия еще даже не появилась, но, Аксель, оценив площадь, покрытую людским морем, решил, что, когда она наконец займет равнину, то покроет каждый квадратный фут поверхности. Аксель поискал глазами какие-либо экипажи или машины, но все было как всегда - аморфно, не скоординировано. Не было ни знамен, ни флагов, ни хоругвей, ни копьеносцев. Сброд шел вперед, опустив головы, не подозревая о существовании неба. Внезапно, как раз перед тем, как Аксель повернула назад, передние ряды скопища показались на вершине второго гребня и толпа хлынула на равнину. Аксель был поражен расстоянием, которое она покрыла за невероятно короткое время, пока находилась вне поля зрения. Теперь фигуры были хорошо различимы и визуально увеличились вдвое. Аксель быстро спустился с террасы, выбрал в саду цветок и сорвал. Когда цветок излучил весь накопленный свет, он вернулся на террасу. Сжавшийся цветок на его ладони походил на ледяную жемчужину. Он посмотрел на равнину и с облегчением увидел, что армия снова оказалась у горизонта. Затем он сообразил, что горизонт находится гораздо ближе, чем раньше, и то, что он за него принял, на самом деле самый дальний гребень Когда он присоединился к виконтессе во время традиционной вечерней прогулки, то ничего ей не сказал, но она разглядела его тревогу, скрытую под маской напускной беззаботности, и делала все возможное, чтобы ее рассеять. Сходя по ступеням, она указала на сад времени. "Какой чудесный вид, Аксель. Здесь все еще так много цветов". |
|
|