"Дж.Г.Баллард. Сад времени" - читать интересную книгу автора

Аксель кивнул, внутренне горько усмехаясь этой попытке жены ободрить
его. Этим "все еще" она выдала свое собственное бессознательное
предчувствие конца. Из многих сотен цветов, растущих некогда в саду,
оставалось, фактически, около дюжины, причем в большинстве своем это были
еще бутоны - только три или четыре успели полностью расцвести. По пути к
озеру, рассеяно вслушиваясь в шуршание платья виконтессы по прохладной
траве, он пытался решить - сорвать ли сначала большие цветы или приберечь
их на конец? Логично было бы дать маленьким цветам дополнительное время на
рост и созревание.
Однако он подумал, что это не имеет особого значения. Сад скоро умрет,
а меньшим цветам, чтобы накопить достаточно энергии во временных
кристаллах, все равно потребуется гораздо больше времени, чем имеется у
них в распоряжении. За всю свою жизнь Аксель ни разу не получал ни
малейшего доказательства, что цветы растут.
Большие всегда были зрелыми, а среди бутонов не замечалось никаких
признаков развития.
Проходя мостом, они с женой смотрели вниз на свои отражения в спокойной
черной воде.
Защищенный с одной стороны павильоном, а с другой - высокой садовой
оградой, Аксель почувствовал себя спокойно и уверенно. Вилла в отдалении
тоже смотрелась основательной и надежной. Вторгающаяся орда казалась
ночным кошмаром после благополучного пробуждения.
Аксель обнял жену за талию и нежно прижал к плечу, подумав вдруг, что
не обнимал ее уже несколько лет, хотя их совместная жизнь протекала вне
времени и он помнил, как если бы это было вчера, миг, когда она впервые
переступила порог виллы, чтобы остаться жить с ним.
"Аксель", сказала жена с внезапной серьезностью, "перед тем, как сад
умрет... можно я сорву последний цветок?"
Поняв ее просьбу, он медленно наклонил голову в знак согласия.


В последующие вечера он срывал цветы один за другим, оставив одинокий
маленький бутон, росший чуть пониже террасы, для жены. Он рвал цветы
беспорядочно, не пытаясь как-то распределять или рассчитывать, срывая,
если было нужно, по два-три маленьких бутона за раз. Надвигающаяся орда
достигла уже второго и третьего гребней - исполинское человеческое
скопище, запятнавшее горизонт. С террасы Аксель мог видеть растянувшиеся,
ковыляющие шеренги, втягивающиеся в пустое пространство по направлению к
последнему гребню. Временами до него долетал звук голосов, гневные выкрики
и свист бичей.
Деревянные повозки переваливались с боку на бок на вихляющих колесах,
возницы с трудом управляли их движением. Насколько понимал Аксель, никто в
толпе не сознавал направления общего движения.
Просто каждый слепо тащился вперед, ориентируясь на пятки впереди
идущего; этот совокупный компас был единственным, что объединяло весь этот
сброд.
Хоть это было и бессмысленно, но Аксель надеялся, что главные силы,
находящиеся далеко за горизонтом, может быть обойдут виллу стороной, и,
что если протянуть время, то, постепенно, все полчища сменят направление
движения, обогнут виллу и схлынут с равнины, как отступающий прилив.