"Людмила Баграт. Зло (укр.) " - читать интересную книгу авторакiмнату, а менi мовчки принесла рушник i сухий одяг. Уже й не пам'ятаю, як
дiсталася лiжка. Наступного ранку я прокинулася хворою. Днi минали. Я розмiрковувала, навчалася, грала у красивi, але порожнi iгри з чоловiками: погляди, комплiменти, натяки, обережнi пестощi... Проте нiколи не дозволяла їм переходити межу, за якою починався бiль. У шiстнадцять рокiв я закiнчила школу з золотою медаллю i одержала гучний титул "найкращої ученицi мiста", який не мав для мене жодного значення. Того ж року я залишила наше маленьке мiсто i вступила до Харкiвського нацiонального унiверситету, де вивчала iноземнi мови. П'ять рокiв напiвголодного iснування, наполегливої працi, безсонних ночей над пiдручниками, тимчасових пiдробiткiв за жалюгiдну платню, злетiв i падiнь - i я закiнчила свою Alma mater з червоним дипломом, в якому стояло дивне слово "перекладач". Така в мене професiя, i я її люблю. Люблю по-справжньому, бо iнакше не можу. Вона - супутниця всього мого життя. Якби я обрала її не з любовi, то довго б не витримала. Мiй фах, як усi iншi, має свої недолiки. Деякi труднощi я створюю собi сама, порушуючи правила, iншi знаходять мене. Працюю переважно з чоловiками. Делегацiї, окремi представники, бiзнесмени, професори, фахiвцi з рiзних напрямкiв - це на дев'яносто вiдсоткiв чоловiки. Я перекладаю впродовж дня, а ввечерi починаються урочистi прийоми, бенкети, фуршети, вiдвiдування театрiв, концертних залiв, казино - i всюди потрiбен перекладач. А якщо вiн, перекладач, це насправдi вона, яскрава та приваблива молода дiвчина, то трiшки, - ми всi розумiємо жарти, у чоловiчiй компанiї таке розумiння просто необхiдне, а якщо нi? Тодi опиняєшся в ситуацiї, в якiй не до жартiв. Ви здогадуєтеся, про що я? Так от, я вiдмовляла. Завжди вiдмовляла. За це мене називали старомодною, божевiльною, середньовiчною, дурною, пихатою, фригiдною i просто дивною. Я згоджувалася з кожним припущенням. Головне, щоб мене не примушували робити те, чого не могла зробити. Називайте це, як завгодно: секс за грошi, елiтна проституцiя, заробiтки тiлом - менi байдуже. Для мене все це має одне, єдине значення - насильство. Тому я завжди говорила "нi". Я перетворилася на ходячий лiнгвiстичний посiбник, бо знала всi форми заперечення, всi засоби його вираження, всi модальнi вiдтiнки. Я навчилася вiдмовляти усмiшкою, комплiментами та лестощами. Часом це допомагало, часом нi, i тодi я втрачала роботу. Поразка, проте, не кiнець свiту. Я пам'ятаю мою телефонну розмову з Дмитром пiсля однiєї з таких невдач. Я була у розпачi: грошей нема, за гуртожиток платити нiчим, з їжi - пiсна перлова каша. Голодна i агресивна, я накинулася на Дмитра, бо вiн був представником чоловiчої половини людства, яку я того дня люто ненавидiла. - Дмитре, чому ви такi? Невже так складно хоч iнколи сприймати жiнку як колегу по роботi, а не по лiжку? Що вас змiнює: грошi, влада? А, може, ви просто такi: прикидаєтеся уважними, чулими, а насправдi вам на нас наплювати? - I тобi доброго ранку, сестричко. Або в тебе неприємностi на роботi, або я не твiй брат. |
|
|