"Людмила Баграт. Зло (укр.) " - читать интересную книгу авторапiдписав два контракти i обiцяв привести зацiкавлених знайомих, що
вiдкривало можливостi ще бiльшого прибутку. Нiмець теж радiв: день удався. А я згадувала очi цього чоловiка, лукаву посмiшку, неофiцiйний за своєю тривалiстю поцiлунок руки на прощання i радiла, що цей вдалий день уже закiнчився. Наступного ранку Станiслав Олександрович з'явився один, презентацiй не слухав, одразу пройшов до Андрiя i щось довго з ним обговорював. Вони стояли осторонь, проте краєм ока я бачила, що дивляться вони на мене, i не могла позбутися неприємного вiдчуття, що й розмовляють вони про мене. Я очiкувала великих проблем, однак Станiслав Олександрович був на диво обережним i обмежився лише вишуканими комплiментами та своїм неофiцiйним поцiлунком. Андрiй також не мав до мене жодних претензiй, розмовляв привiтно i знову ж таки, дуже обережно. Я здавалася собi коштовною вазою з китайської порцеляни. Останнiй день завжди найважчий. Дiлова активнiсть сягає апогею, почуття зашкалюють, iстерика одного перетворюється на загальну, i цим шаленим балом керує прощання. Прощаються всi: учасники виставки з вiдвiдувачами, керiвники з пiдлеглими, колеги з колегами, знайомi зi знайомими. Ярмарок закривається, iграшки зникають у пакунках, можна витерти усмiшку з обличчя i знесилено впасти у найближче крiсло. В такий день працюєш на аварiйному живленнi. Традицiйний конверт уже вiдпочивав у моїй сумочцi. Я теж мрiяла про вiдпочинок. Але контракт був чинним до дванадцятої години, i на мене чекав пишний прощальний бенкет, головною стравою якого, як завжди, були лестощi, приправленi тостами на брудершафт, мiцними потисками рук, п'яними обiймами, поцiлунками i промовами на тему, "якi ж ми всi хорошi". ресторанi мiста. Про цей заклад розповiдали казки. Сама лише назва "Куточок богiв" давала зрозумiти, що вiн для обраних, про що не менш красномовно свiдчили цiни... Я перекладала на автопiлотi, байдужа до розкошi довкола, бо тодi найпрекраснiшою рiччю в свiтi було моє лiжко. Таке затишне, таке недосяжне... Тим часом нiмець з Андрiєм так захопилися дегустацiєю мiцних напоїв, що перекладати було майже нiчого. Вино досить дивно на них подiяло, бо за пiвгодини їм раптово i дуже термiново було треба... ну просто було треба. Вони вибачились i зникли. Я заплющила очi, вiдкинулася на спинку крiсла, насолоджуючись хвилинною перервою. До дванадцятої залишалося рiвно три години, якихось нещасних сто вiсiмдесят хвилин. Вони швидко пролетять, заспокоювала я себе, а тодi, опiвночi, настане мiй час, i я вiльна, як птах, теж полечу додому, скину Цi незручнi черевики на високих пiдборах, розпущу волосся i знов стану Попелюшкою. А все iнше хай котиться пiд три чорти, хай цей божественний куточок стає гарбузом, вiдвiдувачi - насiнням, яке розпирає його боки, мiй шеф заразом з клiєнтом - двома пацюками. I хай вони далi виконують свої ролi в цiй божевiльнiй казочцi. Менi байдуже, байдуже, байдуже! Все одно я знаю, що принца тут немає. До реальности мене повернуло вiдчуття, що за мною хтось стежить. Я озирнулася. Поруч у крiслi сидiв Станiслав Олександрович. Добрячий переляк потребує багато енергiї. В мене її не було. - Нудьгуєте? |
|
|