"Десмонд Бэгли. Оползень (авантюрный роман) " - читать интересную книгу авторатрубку.
Я, не торопясь, оделся и отправился в его контору. Теперь мне пришлось ждать еще больше, минут сорок. Наверное, он решил по тому, как я с ним говорил по телефону, что я заслуживаю этого. Но, когда я, минуя его секретаршу, вошел наконец в его кабинет, встретил он меня достаточно дружелюбно. - Рад вас видеть, - сказал он. - С вами ничего не случилось? Я поднял брови. - А что, могло что-то случиться? Улыбка застыла на его лице, словно не зная, исчезать ей или оставаться, потом все же осталась. - Конечно, нет, - произнес он сердечно. - Вы же человек опытный, я знаю. - Спасибо, - сказал я сухо. - Впрочем, кое-кому я помешал. Я вам, пожалуй, скажу об этом, потому что могут последовать жалобы. Знаете некоего Джимми Вейстренда? Маттерсон прикуривал сигару. - В северной части? - спросил он, не глядя на меня. - Да-да. Дело дошло до кулаков. Но я справился с этим делом, - заметил я скромно. Маттерсон выглядел удовлетворенным. - Значит, вы провели разведку целого района? - Нет, не провел. Он нахмурился. - Нет? Почему? разрешила мне проводить работы на ее земле от имени Корпорации Маттерсона. - Я наклонился вперед. - По-моему, вы сказали мистеру Доннеру, что уладите этот небольшой вопрос с мисс Трэнаван. Как оказалось, вы этого не сделали. - Я попытался с ней связаться, но ее не было на месте. - Он забарабанил пальцами по столу. - Жаль, но тут уж, я думаю, ничего не поделаешь. Я видел, что он лжет, но уличать его в этом не имело смысла. Я сказал: - Что касается остальной части района, то, насколько я вижу, в нем нет ничего такого, что можно было бы разрабатывать. - Следы нефти, газа? - Ничего. Я составлю для вас полный отчет. Вероятно, я заберу у вас машинистку на время. Тогда вы получите его быстрее, да и я быстрее уеду отсюда. - Конечно. Я это устрою. Давайте делайте поскорее. - Хорошо, - сказал я и поднялся. У двери я остановился. - Да, вот еще что. У озера в долине я обнаружил следы плывучей глины. Это обычная вещь в осадочных породах для этих мест. Она может принести вам неприятности. Нужны дополнительные исследования. - Хорошо, хорошо, - сказал он. - Обо всем этом напишите в отчете. Когда я покидал здание, то подумал о том, что Маттерсон вряд ли понял, о чем я говорил. Впрочем, в отчете я напишу об этом подробно. * * * Я дошел до Трэнаван-парка и убедился, что лейтенант Фаррелл по-прежнему |
|
|