"Мэри Линн Бакстер. Бесценное сокровище" - читать интересную книгу автора Джей Ти Партридж был на своем посту. Лия сжала кулаки, но тут же
разжала их, почувствовав, как ногти впиваются в ладони. Зачем он устраивает ей такую пытку? Изводить ни в чем не повинных людей - неужели он находит в этом удовлетворение? Ах, если бы у нее хватило характера выйти из дома, пересечь улицу и как следует треснуть его по гнусной роже! На мгновение она испугалась собственных мыслей, затем гнев снова захлестнул ее. Его бы следовало на кусочки разорвать, а что она может? Надавать ему каких-то жалких оплеух? Внезапно она как будто услышала успокаивающий голос Руфуса: "Возьми себя в руки, милая. Если он поймет, что может вывести тебя из равновесия, то лишь еще больше обнаглеет". Увы, Руфуса с ней не было; он не мог встать между ней и этим подлым типом, а она не могла придумать, как заставить его исчезнуть из ее жизни. От Партриджа не укрылось, что Лия за ним наблюдает. Глаза сыщика ничего не упускали, хотя находился он на порядочном расстоянии. Лия вспомнила их первую встречу. Партридж пришел к ее дверям в сопровождении полицейского. Это было в один из тех дней, когда Руфусу стало получше и она привезла его из клиники домой. Он сидел в каталке на воздухе и смотрел, как Коти играет с мячом. Лия пекла на кухне пирог, ощущая - вопреки всему - необыкновенный подъем духа. Она говорила себе, что врачи ничего не понимают, а Руфус явно идет на поправку и вскоре сможет вернуться домой. И вот именно тогда раздался звонок. Лия вытерла руки полотенцем, поспешила к двери и распахнула ее, не позаботившись посмотреть в глазок. На крыльце стоял высокий полицейский, и еще какой-то незнакомый мужчина выглядывал из-за его спины. От неожиданности у Лии глаза полезли на лоб. - Да, - ответила Лия. Сердце у нее почему-то забилось чаще, чем ему положено. - Я офицер полиции Коллинз, а это Джей Ти Партридж из Компании взаимного страхования. Вы разрешите нам войти и поговорить с вами? Внешность и манеры Коллинза не вызвали у Лии ни малейшей тревоги. Он даже показался ей симпатичным - правильные черты лица, открытый взгляд. А вот его спутник производил совсем иное впечатление. Стоило Лии на него посмотреть, как у нее мурашки поползли по спине. Он был низкорослым и лысоватым, живот у него заметно нависал над ремнем брюк. Лия могла бы оставить без внимания его неряшливый вид, пятно на рубашке и зловонную сигару, которая казалась приклеенной к его губе, если бы не наглый прищур, с которым он осмотрел ее с ног до головы. Безотчетный нахлынувший страх помешал ей ответить сразу. - Мэм?.. - напомнил о себе полицейский. Лия крепче вцепилась в дверную ручку. - А что случилось, мистер Коллинз? - спросила она нетвердым голосом. - Кража. Лия оторопела. - Простите?.. - Вам же сказано, леди: кража, - грубо вмешался Партридж. Коллинз бросил на него быстрый взгляд и снова обратился к Лии: - Вы сейчас ведете работы по контракту с миссис Эллен Тибодо? Правильно? - Да. |
|
|