"Ричард Бах. Хорьки-фермеры в горах ("Хроники Хорьков" #4)" - читать интересную книгу автора

- Волшебство, - шепнул официант у столика номер семь. - Это не повар.
Это просто волшебник, да?

В какой бы стране мира утро ни застало Герхардта-Гренобля, он неизменно
поднимался с первыми лучами солнца, надевал шапочку и шарф и отправлялся
сквозь утреннюю толчею на лучшие рынки города - понюхать и потрогать самые
свежие фрукты и овощи. В тот день на Манхэттене ему составил компанию
старейший его друг и партнер. Они вдвоем кивали продавцам, заказывая
доставить в "La mer des etoiles" то один, то другой поднос свежесобранных
лакомств. Они переходили не спеша от прилавка к прилавку, и носики у обоих
подрагивали то и дело от перемены запахов. "Весь мир - кухня, - думал
Герхардт-Гренобль. - Шеф-повар повсюду в мире - как у себя дома".
- Но! Но! Ийя-я-я! - выкрикивали хорьки-торговцы, эффектно перебрасывая
друг другу тяжелые бананы из контейнера. - Но! Но! Ийя-я-я!
- La belle cuisine [1], - с легким швейцарским акцентом промолвил
шеф-повар. - Долгий же путь мы прошли ради нее, Армонд!
- И верно, если считать от первой твоей кухни, - отозвался его друг. -
Но и впереди у нас - все такой же долгий путь.
Армонд понюхал помидор цвета закатного солнца, отложил его, взял с
подноса другой, тоже понюхал и кивнул насторожившемуся продавцу.
Продавец внес номер овоща в бланк заказа.
- Ты справишься, - заявил внезапно шеф-повар. Армонд обернулся, чуть
вздернув подбородок.
- С чем, Грен?
- Герхардт-Гренобль извлек из кармана шарфа свернутую пополам газетную
вырезку и протянул ее другу без лишних слов.
Тот развернул и прочел: "Косматый Дикий Запад: Курорт Хорька Джордана
"Радужная овца" - единственный поставщик невероятной овечьей шерсти".
Несколькими строчками ниже - фотография Джоди в обнимку с радужной
овцой, но сама статья измята и разорвана, словно читателя не интересовало
ничего, кроме заголовка.
Армонд смерил Герхардта-Гренобля бесстрастным взглядом поверх газеты.
- Ты уезжаешь.
- Да. Уговор помнишь?
- Не забыл. Или я, или ты. Что бы ни случилось.
- "La теr" - твои, Армонд. По всему миру.
- Грен, да ты же в расцвете сил! Неужели ты и вправду этого хочешь?
Шеф-повар кивнул. Внимательно наблюдавший за ним торговец заметил кивок
и записал: "Доставить в "La mer" две дюжины красных цуккини".
- И знаешь ли что, друг мой? С тобой это тоже когда-нибудь случится.
Рано или поздно приходит время, когда долг призывает нас подняться выше
мастерства. А превзойти мастерство можно только... чем?
- Душевным теплом? Стилем? Той особой la...
- Нет. Простотой!
- Простотой... Разумеется! Но ради простоты совсем не обязательно
бросать все, что ты создал! Куда ты собрался? В... - Армонд скользнул
взглядом по заголовку, - ...в какой-то Джордан?
- В Монтану, - улыбнулся Герхардт-Гренобль.
- Твоя слава будет следовать за тобой по пятам. Твоя репутация...
- Нет. В последний раз Герхардта-Гренобля видели... да в сущности,