"Мигель Анхель Астуриас. Ураган (Роман)" - читать интересную книгу автораВторой, Хуансито, поотстал немного. Нелегко их тащить, жизнь тяжелая. Вот
хоть поселок - не было его, а теперь пухнет и пухнет, как отцова гнилая нога. Весь прогнил, разит от него, и грехов в нем не прибавляется, потому что других и на свете нет. Что ж, бог ему судья. Только жаль, Аделаидо пускает их туда на гулянье. Гулянье - будто бумага для мух: сладко, а ядовито. Сарахобальда стала прощаться, довольная и питьем, и печеньем, и ванилью, которую ей привез, не забыл, сеньор Блас, услужливый, как состарившийся любезник. - Увидишь, - сказал он ей, - мы с тобой еще спляшем в поселке! - Давай, давай. Я платье пошью, не так же идти, что люди скажут и твоего зятя начальник, который с врачом ездит. Все засмеялись. Ну и забавница эта Сарахобальда, подумали хозяева. Но что-то в ней такое, непонятное... "Гниль завелась, как у тестя моего было", - размышлял Аделаидо Лусеро. Вернулись Лино с Хуаном, звеня шпорами. Выпили еще водицы и легли, каждый на свою кровать. Гамак на дворе качался пустой. Лусеро с Роселией считали монеты, надо было за землю вносить. Они купили ее в рассрочку. - Вот увидишь, - говорил Аделаидо жене, - я тебе всегда говорю и сейчас повторяю: рад я, что Лино с Хуаном сами будут бананы выращивать. Я только одно и хочу им оставить - независимость. Такой я отец. Не нравится мне, чтобы моими сыновьями распоряжались... Мы как раз говорили с мордатым Сальдиваром... - Этот с нами не очень-то... - Для меня, Роселия, главное наследство - свобода. Не пойму, как это детей. И ты мне не говори, что служба - не рабство! Еще и самое худшее. Ох и хочу я, чтобы у них была своя земля и они бы ею жили, ни от кого не зависели! Бедные, зато свободные... - Вот Кучо тебе передал, что многие бы хотели приехать бананы тут растить. - Хорошо бы он сам приехал... Да нет, крестника своего шлет, как бишь его?.. - Не знаю, тебе ведь сказали. - Ну забыл. Он к нам и приедет. - Кучо хороший был друг... - Да уж, Сальдивару не чета. Тот вроде бы мерзавец... Прости меня, господи, а сдается мне, что чахотка Кучо доконала. - Я его не видела, но ты мне говорил, он очень сильно болел. Кашлял он, а это не к добру, особенно тут, у нас. - Мы с тобой познакомились, когда я Кучо провожал. Шел я со станции, повстречал отца твоего и попался... - Совести нет! - Что ж, разве меня не силой женили? - Так ты же меня обидеть хотел! - Ах ты, ах ты, все того хотят, да не всех за это женят! - Что ж, иди, не держу... Аделаидо, улыбаясь, считал, сколько надо еще внести за землю. Сыновья его храпели. Скоро заснула и жена. Только он все складывал и умножал - сколько они посеют и сколько гроздьев соберут, и сколько им заплатят за |
|
|