"Мигель Анхель Астуриас. Ураган (Роман)" - читать интересную книгу автораОдна надежда - он ведь гринго, да и вообще живучий.
- Нет, прикончат они наших, увидите... Хоть он и говорит, что мы одолеем Зеленого Папу. - Ох, сынок, этому Папе конца нет, он все равно как римский папа. Один помрет, другой тут как тут... - А тогда что же... - Вот про то я и толкую, Бастиансито. Тогда что же? А то, что гринго этот многого стоит, я считаю. Ему не видать того, о чем мечтает, а собой он жертвует, чтоб другие увидели; не мы, так другие. Старик вздохнул. Ночь была светлая, свежая, дышалось легко. Но Бастиансито все боялся, как бы снова не начался приступ. - Вот ты маешься хворью-то, так от нее виски хорошо помогает. - Говорят, да я, дон Аделаидо, уж больно не люблю это зелье. Пахнет лекарством, как все равно карболку пьешь. - Ты ступай-ка домой, тебе надо рано ложиться. Заснешь сразу, кашель тебя на рассвете разбудит, а ты уже выспаться успел. - Доброй ночи, поклонитесь госпоже Роселии, до завтра. Старик поднял голову. Ярко сияет семизвездный треугольник[17]. И все небо усыпано звездами. Видно, правду говорят, что там вечно мчатся огненные колесницы по бесконечным дорогам, опоясывающим землю. X Незабываемые ночи... В дневнике Лиленд они занимали много страниц. Кто одну из них, вычеркнуть из памяти, словно ее и не было... Но которую? Нет, ни одну из этих ночей, темных и светлых, Лиленд никогда не забудет. Светлые ночи - так светло на душе, темные - слепые от страсти, только руки да сердце видят в темноте... В последнее время старые друзья редко навещали Мидов. Но сегодня, как раз когда их меньше всего ожидали, они вдруг явились и привели с собой супругов О'Бринд, мисс Морган и инженера Смоллета. С самого начала завязался разговор, интересный, оживленный, остроумный, романтичный, чуточку фривольный, как в студенческие годы. Карл Розе в светлом костюме с гвоздикой в петлице вышел на середину гостиной и объявил, что выпьет стакан виски с содовой, не помогая себе руками, и при этом не уронит ни одной капли драгоценной влаги, которая дороже, чем кровь, пролитая за нас господом нашим Иисусом Христом. - Не богохульствуйте, - воскликнула мисс Морган и попыталась придать серьезное выражение своей лукавой румяной рожице. - Конечно, выпить так стакан виски трудно, сказал Том, - но вот что гора-здо труднее: зажечь сигарету, если спичечный коробок лежит у тебя на носке ботинка, спичка во рту, а сигареты в кармане и пачка не распечатана. Все расхохотались. Инженер Смоллет, супруги О'Бринд, Уокер и Лестер Мид отошли в сторону, образовав свой отдельный кружок. Уокер из кожи лез, старался угодить О'Бриндам. - Хороший рыбак зря времени не теряет, где клюнет, заранее знает, шепнул ему на ухо Карл Розе и шутливо толкнул в спину. Уокер пригладил свой зачес. Он покачивал стакан с виски, стараясь |
|
|