"Мигель Анхель Астуриас. Синьор президент" - читать интересную книгу автора В сопровождении приближенных появился он перед народом. Точнее - перед
толпой женщин, пришедших приветствовать его по случаю годовщины спасения. Та, кому выпало произносить речь, немедленно начала: - О, сын народа!... Хозяин проглотил горькую слюну. Вероятно, вспомнил годы ученья в бедном материнском доме, в маленьком городке, вымощенном дурными намерениями. Но фаворит, поспевавший всюду, шепнул: - Сын народа, как Христос... - О-о-о, сын народа! - повторила ораторша. - Народа, говорю я! Солнце сверкает на небе, благословляя твою драгоценную жизнь, и указывает, что божественный свет всегда побеждает мрачную тень, тень черной ночи, которая вскормила преступные руки, которые, вместо того чтобы сеять хлеб, как ты. Сеньор, учишь, посеяли на твоем пути гнусную бомбу, которая, невзирая на все ученые европейские ухищрения, не причинила, к нашей великой радости, ущерба драгоценному твоему здоровью. Горячие аплодисменты прервали вопли Коровьей Морды (так звали мелочную торговку, произносившую речь). - Да здравствует Президент! - Да здравствует Сеньор Президент! - Да здравствует Сеньор Президент Республики! - Да здравствует Сеньор Конституционный Президент Республики! - Да здравствует ныне и во веки веков Сеньор Конституционный Президент Республики, Спаситель Родины, Вождь Великой Либеральной Партии, Истинный Либерал, Покровитель Примерной Молодежи! - Черным позором покрылось бы это знамя, если бы злые враги, цели. Однако они не знали, что перст божий вечно бдит над драгоценной его жизнью с помощью всех тех, которые, помня, что он по праву зовется Первым Гражданином Нации, заслонили его в те узаша... - ужа-са-ю-щие минуты и заслоняют, и заслонят, когда только понадобится! Да, сеньоры! Сегодня мы знаем лучше, чем когда-либо, что, достигни они своего в тот печальный день, печальный для нашей страны, которая идет во главе цивизо... - цивили-зи-рован-ных стран, наша Родина осиротела бы и оказалась бы в гнусных руках, которые точат во тьме свои кинжалы, чтобы поразить демократию в самое сердце, как сказал великий трибун, которого зовут Хуан Монтальво*! ______________ * Монтальво Хуан (1833 - 1889) - эквадорский писатель и философ. По причине всего этого знамя реет во всей своей славе и не слетела с нашего герба славная птица, которая, подобно птице фелекс, возро-ди-лась из пепла вож... этих... вожжей, которые объявили национальную независимость Америки, не пролив ни одной капли крови, и удо-влет-вори-ли таким манером стремление к свободе, которое про-воз-гла-си-ли вожжи... индейские вожди, которые боролись до самой своей смерти за свободу и за всякие права! И вот потому, сеньоры, мы пришли сегодня приветствовать нашего великого покровителя неимущих классов, который бдит над нами, как родной отец, и ведет нашу страну, как я ужо это сказала, впереди про-грес-са, который Фультон двинул своим пароходом, а Хуан Санта Мария* спас от гнусных захватчиков, когда поджег знаменитый порох в землях Лемпиры**. Да |
|
|