"Мигель Астуриас. Зеркало Лиды Саль" - читать интересную книгу автора

главным "Праведником".
- Пусть сам решает,-- сказал сеньор Фелипе Апьвисурес, махнув рукой
Петранхеле. чтобы она подошла, а когда она подошла, положил руку на ее
неохватный стан и притянул к себе, чтобы вместе послушать, что еще скажет
слепой.
- Непростое это дело... - отозвался Фелипито, пропустив меж зубов
струйку слюны, блеснувшую на каменном полу. Когда он нервничал, он всегда
так пленял.
- Никаких тут нет дурных умыслов.-- стал оправдываться Хохон.--да и
времечко еще есть поразмыслить, решить не спеша, хотя и нельзя долго
откладывать, потому как праздник подходит, сыпок, и наряд нужно приладить,
подогнать по росту и нашить на рукава позументы Князя "Праведников".
- Я думаю, нечего размышлять,-- сказала скорая на решения
Петранхела.-- Фелипито был посвящен святой Кармен, а чем можно еще больше
почтить нашу Деву-хранительницу, как не участием в се большом празднике.
- Что верно, то верно... - пробормотал Фелипе-сын.
- Тогда, значит,-- вмешался отец, приискивая слова,-- нечего больше
думать и нечего говорить,-- и, как всегда не найдя нужных слов, добавил: --
Знать, не зря приехал сеньор Бенито! А если сейчас, как говоришь, отвезешь
его обратно верхом, заодно и костюм примеришь, чтобы нигде не жал.
- Главное, нашить позументы Князя,-- сказал Хохон.-- Платье-то для
примерки я вам попозже сам привезу, мне его еще не давали.
- Будь по-вашему,-- согласился Фелипито.-- Чтобы не терять время,
пойду выберу для вас коня смирного, а то уже темнеть начинает.
- Постой, дон Торопыга! - остановила его мать.-- Дай Хохо-ну чашку
какао выпить...
- Пусть, пусть пьет, мама, я знаю, но пока он закончит, я успею найти
жеребца и седло. Уже поздно...-- И он направился к загону.-- Уже поздно и
темнеет, хотя слепому все одно, что ночь, что день... - рассуждал сам с
собой Фелипито.
В харчевне было тускло и тихо. Вечером сюда почти никто не заходил.
Народ собирался обычно к полудню. А потому места тут было предостаточно,
чтобы слепец, тяжело опираясь на руку Фелипито Альвисуреса, вошел и сел за
первый попавшийся столик и чтобы взгляд двух черных глаз сразу упал на его
спутника и засветился надеждой.
- Вам подать чего-нибудь? - подошла и спросила Лида Саль, принимаясь
вытирать салфеткой стол из старой древесины, источенной годами и непогодой.
- Пару пива,-- ответил Фелипито,-- а если есть лепешки с мясом, дай
две.
На какое-то мгновение качнулся пол под мулаткой - эта единственно
твердая почва под ее ногами. Она не могла скрыть волнения. При каждом
удобном случае касалась своими голыми руками, своей упругой грудью плеч
Фелипе. А случаев выдалось немало: и стаканы подать, и пену от пива возле
слепого вытереть, и тарелки с едой поставить.
200
- А вы,-- спросил Альвисурес слепца,-- где будете ночевать? Потому как
мне надо ехать.
- Да здесь. Мне иногда в этой харчевне дают пристанище. Так ведь, Лида
Саль?
- Да, да... - только и смогла она ответить, а еще труднее было ей