"Мигель Астуриас. Зеркало Лиды Саль" - читать интересную книгу автораглавным "Праведником".
- Пусть сам решает,-- сказал сеньор Фелипе Апьвисурес, махнув рукой Петранхеле. чтобы она подошла, а когда она подошла, положил руку на ее неохватный стан и притянул к себе, чтобы вместе послушать, что еще скажет слепой. - Непростое это дело... - отозвался Фелипито, пропустив меж зубов струйку слюны, блеснувшую на каменном полу. Когда он нервничал, он всегда так пленял. - Никаких тут нет дурных умыслов.-- стал оправдываться Хохон.--да и времечко еще есть поразмыслить, решить не спеша, хотя и нельзя долго откладывать, потому как праздник подходит, сыпок, и наряд нужно приладить, подогнать по росту и нашить на рукава позументы Князя "Праведников". - Я думаю, нечего размышлять,-- сказала скорая на решения Петранхела.-- Фелипито был посвящен святой Кармен, а чем можно еще больше почтить нашу Деву-хранительницу, как не участием в се большом празднике. - Что верно, то верно... - пробормотал Фелипе-сын. - Тогда, значит,-- вмешался отец, приискивая слова,-- нечего больше думать и нечего говорить,-- и, как всегда не найдя нужных слов, добавил: -- Знать, не зря приехал сеньор Бенито! А если сейчас, как говоришь, отвезешь его обратно верхом, заодно и костюм примеришь, чтобы нигде не жал. - Главное, нашить позументы Князя,-- сказал Хохон.-- Платье-то для примерки я вам попозже сам привезу, мне его еще не давали. - Будь по-вашему,-- согласился Фелипито.-- Чтобы не терять время, пойду выберу для вас коня смирного, а то уже темнеть начинает. - Постой, дон Торопыга! - остановила его мать.-- Дай Хохо-ну чашку - Пусть, пусть пьет, мама, я знаю, но пока он закончит, я успею найти жеребца и седло. Уже поздно...-- И он направился к загону.-- Уже поздно и темнеет, хотя слепому все одно, что ночь, что день... - рассуждал сам с собой Фелипито. В харчевне было тускло и тихо. Вечером сюда почти никто не заходил. Народ собирался обычно к полудню. А потому места тут было предостаточно, чтобы слепец, тяжело опираясь на руку Фелипито Альвисуреса, вошел и сел за первый попавшийся столик и чтобы взгляд двух черных глаз сразу упал на его спутника и засветился надеждой. - Вам подать чего-нибудь? - подошла и спросила Лида Саль, принимаясь вытирать салфеткой стол из старой древесины, источенной годами и непогодой. - Пару пива,-- ответил Фелипито,-- а если есть лепешки с мясом, дай две. На какое-то мгновение качнулся пол под мулаткой - эта единственно твердая почва под ее ногами. Она не могла скрыть волнения. При каждом удобном случае касалась своими голыми руками, своей упругой грудью плеч Фелипе. А случаев выдалось немало: и стаканы подать, и пену от пива возле слепого вытереть, и тарелки с едой поставить. 200 - А вы,-- спросил Альвисурес слепца,-- где будете ночевать? Потому как мне надо ехать. - Да здесь. Мне иногда в этой харчевне дают пристанище. Так ведь, Лида Саль? - Да, да... - только и смогла она ответить, а еще труднее было ей |
|
|