"Роберт Асприн. Другой отличный миф ("Миф" #1, другой перевод)" - читать интересную книгу автора

- Иштван шлет тебе привет, Гаркин!
При этих словах я чуть было не выпрыгнул из собственной шкуры. Они
прозвучали внутри хижины, но не из пентаграммы! Я резко обернулся к их
источнику. Непосредственно в дверях стояла ослепительная фигура в
пылающем золотом плаще. Какой-то безумный миг я думал, что это демон
ответил на вызов Гаркина, но потом я увидел арбалет. Это был, конечно,
человек, спору нет, но заряженный и взведенный арбалет в его руках мало
способствовал моему душевному спокойствию.
Гаркин даже не обернулся.
- Не сейчас, дурак! - рявкнул он.
- Охота была долгой, Гаркин, - продолжал тот, словно не слыша. -
Ты хорошо спрятался, но не рассчитывался же ты в самом деле скрыться
от...
- Ты смеешь?! - ужасный в своем гневе Гаркин резко обернулся.
Вошедший увидел теперь лицо Гаркина, увидел его глаза, его лицо
исказилось в гротескной маске страха. Он рефлекторно выстрелил из
арбалета, но слишком поздно. Я не видел, что именно сделал Гаркин, но
вошедший вдруг исчез в слое пламени. Он пронзительно закричал в агонии,
и упал на пол. Пламя исчезло так же внезапно, как и появившись, оставив
только дымящийся труп, как доказательство того, что оно действительно
существовало.
Несколько мгновений я оставался приросшим к месту прежде чем смог
двигаться или говорить.
- Гаркин... - произнес я наконец. - Я... Гаркин!
Тело его мешком лежало на полу. Я одним прыжком очутился рядом с
ним, но очутился чересчур поздно. Из его груди торчала арбалетная
стрела. Гаркин дал мне свой последний урок.
Когда я нагнулся коснуться его тела, то заметил нечто такое, от
чего кровь застыла у меня в жилах. Его труп полускрывал погасшую свечу
в северном углу пентаграммы. Линии больше не пылали голубизной.
Защитное поле заклинаний пропало.
С мучительным усилием я поднял голову и встретился взглядом с
парой желтых глаз с крапинками золота, не принадлежащих этому миру.

ГЛАВА 2


"Вещи не всегда то, чем кажутся".

Мандрейк.


Однажды в лесу я оказался лицом к лицу со змеекошкой. В другой раз
я столкнулся с паукомедведем. Теперь, встретившись с демоном, я решил
вести себя по шаблону, спасшему мне жизнь в этих ситуациях. Я замер. По
крайней мере, задним числом я хотел бы думать, что это был
преднамеренный, рассчитанный поступок.
Демон закатал губы, открывая двойной ряд острых, как иглы, зубов.
Я подумывал, не изменить ли мне избранный курс действий. Я
подумывал, не упасть ли мне в обморок.