"Роберт Асприн. Женщина-кошка (Бэтмэн-3)" - читать интересную книгу автора

чувствовав, что Селина согласна участвовать в задуманном только в обмен
на полную информацию, мать Жозефа вздохнула и указала на лестницу.
- Пойдем в мой кабинет, Селина. Я тебе все объясню.
Удовлетворение от того, что к ней относились - в кои-то веки - как ко
взрослой, почти вытеснило тревогу, которая охватывала всякого, кто под-
нимался вслед за матерью Жозефой по этой лестнице. Много лет прошло с
тех пор, как Селина перестала нуждаться в помощи миссии, и за это время
вернула все долги с процентами; она ничего не была им должна - и все же
на этой лестнице сердце ее стало биться в два раза чаще. Когда входишь в
двери миссии, невольно принимаешь их правила. А если поднимаешься по
этой лестнице - значит ты нарушила что-то из правил.
Какой бы она ни была - хорошей, плохой, никакой - Селина терпеть не
могла правил. Они сводили ее с ума. Они делали ее Женщиной-кошкой.
Она уже была на взводе, когда мать Жозефа отперла дверь и пригласила
ее сесть на один из жестких стульев для посетителей. Как только монахиня
открыла рот, ей стало невыносимо скучно. Селина жила в Ист Энде, но не
ощущала себя частью здешнего общества. Она родилась не здесь и впервые
ступила на землю Готама в шестнадцать лет. Имя Розы д'Онофрео ничего не
говорило ей, так же как и несколько других имен, упомянутых настоя-
тельницей. Селина зевнула.
- Порой, когда попавшим в беду трудно рассказать свою историю, мы да-
рим им кукол, - торопливо закончила мать Жозефа. - Но что касается Розы,
то мне кажется, именно котенок поможет ей разговориться... - она мягко
улыбнулась, но Селина оставалась безучастной, и улыбка сползла с лица
монахини. - Словом, если ты дашь Розе коробку, когда мы спустимся
вниз...
- Так там правда приготовлен обед или нет? Жареный цыпленок, подлив-
ка - ну, все как полагается?
Мать Жозефа поднялась со своего стула. "Яблочный пирог и ванильное
мороженое на десерт, как обещали".
Догадываясь, что монахиня встревожена, но не зная причин этого, Сели-
на с кротким видом спустилась за ней по лестнице. Ее вполне устраивало,
когда миссия принималась за спасение бренных тел. Горячая пища, чистые
простыни, душ и амбулатория - время от времени во всем этом нуждались
пропащие обитатели Ист Энда. Но спасение душ - посредством религии или
психологии, неважно, - это пустая трата времени и только. Если эта самая
Роза не знает, зачем ей жить... Что ж, помоги ей Господь, пусть это бу-
дет котенок!
- Ты что-то сказала? - спросила мать Жозефа. Они уже спустились на
первый этаж.
Селина передернула плечами. "Не-а". Монахиням не откажешь в проница-
тельности, им ничего не стоит прочитать чужие мысли. Но одного им не по-
нять: вся их блаженная помощь ближнему и гроша ломаного не стоит.
Отыскать Розу среди других женщин на кухне было не сложно: она одна
была без монашеского одеяния. Увидев длинные светлые волосы, Селина сра-
зу поняла, что знала Розу д'Онофрео - вернее знала о ней. Когда нетороп-
ливые лимузины с затемненными стеклами курсировали по ночному Ист Энду,
они высматривали именно такие волосы. Роза скорее всего родилась в ван-
ной блочного дома, но сейчас выглядела как жительница верхнего города.
Однако не похоже, чтобы ей там больно сладко жилось. Селина професси-