"Роберт Асприн. Женщина-кошка (Бэтмэн-3)" - читать интересную книгу авторачувствовав, что Селина согласна участвовать в задуманном только в обмен
на полную информацию, мать Жозефа вздохнула и указала на лестницу. - Пойдем в мой кабинет, Селина. Я тебе все объясню. Удовлетворение от того, что к ней относились - в кои-то веки - как ко взрослой, почти вытеснило тревогу, которая охватывала всякого, кто под- нимался вслед за матерью Жозефой по этой лестнице. Много лет прошло с тех пор, как Селина перестала нуждаться в помощи миссии, и за это время вернула все долги с процентами; она ничего не была им должна - и все же на этой лестнице сердце ее стало биться в два раза чаще. Когда входишь в двери миссии, невольно принимаешь их правила. А если поднимаешься по этой лестнице - значит ты нарушила что-то из правил. Какой бы она ни была - хорошей, плохой, никакой - Селина терпеть не могла правил. Они сводили ее с ума. Они делали ее Женщиной-кошкой. Она уже была на взводе, когда мать Жозефа отперла дверь и пригласила ее сесть на один из жестких стульев для посетителей. Как только монахиня открыла рот, ей стало невыносимо скучно. Селина жила в Ист Энде, но не ощущала себя частью здешнего общества. Она родилась не здесь и впервые ступила на землю Готама в шестнадцать лет. Имя Розы д'Онофрео ничего не говорило ей, так же как и несколько других имен, упомянутых настоя- тельницей. Селина зевнула. - Порой, когда попавшим в беду трудно рассказать свою историю, мы да- рим им кукол, - торопливо закончила мать Жозефа. - Но что касается Розы, то мне кажется, именно котенок поможет ей разговориться... - она мягко улыбнулась, но Селина оставалась безучастной, и улыбка сползла с лица монахини. - Словом, если ты дашь Розе коробку, когда мы спустимся - Так там правда приготовлен обед или нет? Жареный цыпленок, подлив- ка - ну, все как полагается? Мать Жозефа поднялась со своего стула. "Яблочный пирог и ванильное мороженое на десерт, как обещали". Догадываясь, что монахиня встревожена, но не зная причин этого, Сели- на с кротким видом спустилась за ней по лестнице. Ее вполне устраивало, когда миссия принималась за спасение бренных тел. Горячая пища, чистые простыни, душ и амбулатория - время от времени во всем этом нуждались пропащие обитатели Ист Энда. Но спасение душ - посредством религии или психологии, неважно, - это пустая трата времени и только. Если эта самая Роза не знает, зачем ей жить... Что ж, помоги ей Господь, пусть это бу- дет котенок! - Ты что-то сказала? - спросила мать Жозефа. Они уже спустились на первый этаж. Селина передернула плечами. "Не-а". Монахиням не откажешь в проница- тельности, им ничего не стоит прочитать чужие мысли. Но одного им не по- нять: вся их блаженная помощь ближнему и гроша ломаного не стоит. Отыскать Розу среди других женщин на кухне было не сложно: она одна была без монашеского одеяния. Увидев длинные светлые волосы, Селина сра- зу поняла, что знала Розу д'Онофрео - вернее знала о ней. Когда нетороп- ливые лимузины с затемненными стеклами курсировали по ночному Ист Энду, они высматривали именно такие волосы. Роза скорее всего родилась в ван- ной блочного дома, но сейчас выглядела как жительница верхнего города. Однако не похоже, чтобы ей там больно сладко жилось. Селина професси- |
|
|