"Роберт Асприн. Женщина-кошка (Бэтмэн-3)" - читать интересную книгу автора

цинскому центру. Кто там был в ее чреве - тайна, покрытая мраком.
Может монашки отправили Розу в Главную Готамскую? В миссии был свой
изолятор. Селина проверила и его, но там находился один единственный
страшно шумный, но совершенно безобидный пьяница. Сестры оставили бы Ро-
зу в изоляторе, если б не боялись, что она может умереть до утра, а в
ночь с субботы на воскресенье реанимационные службы в городе так перег-
ружены, что едва ли откликнулись бы на вызов.
Селина вновь натянула маску. Чем ломать голову над тем, где теперь
Роза, лучше проникнуть в офис старой МаЖо и поискать ответ там. Мать Жо-
зефа доверяла Господу, святым заступникам и никому больше. Замок на две-
ри офиса был истинным произведением искусства, но и он быстро сдался
тонким стальным отмычкам, которые Женщина-кошка извлекла из потайного
кармана на поясе. Она вошла в офис и бесшумно закрыла за собой дверь.
Глаза ее привыкли к темноте - она могла держать телефонную книгу и без
напряжения читать с расстояния вытянутой руки.
На столе царил беспорядок - хороший признак; когда она вошла сюда с
котенком, стол был неестественно чистым. Заложив руки за спину, Женщи-
на-кошка склонилась над столом, стараясь ничего не трогать.
- Что это?
Почерк у старой МаЖо был словно прописи приходской школы. Каждое сло-
вечко будто напечатано; беда заключалась в том, что большинство из них
было написано не по-английски. Через минуту Селина решила, что это ла-
тынь.
- Даже Папа не говорит на латыни...
Но это была латынь и оставалась латынью, как бы пристально Селина на
нее не смотрела. Девушка почувствовала острую потребность сбросить эти
бумажки со стола на пол и сломать, раздавить здесь все, что можно. Имен-
но такие побуждения всегда втравливали ее в неприятности. Она тихо сог-
нула пальцы, осторожно вонзив стальные когти в черную кожу перчаток на
ладонях.
- Спокойно, - прошептала Женщина-кошка. - Если старая МаЖо пишет на
каком-то немом, мертвом языке, это еще не значит, что ты не сможешь вы-
яснить, куда она дела Розу.
На столе матери Жозефы стоял телефон: хлипкая электронная штучка с
множеством кнопок и одной мигающей красной лампочкой.
- Спокойно. Думай. Думай.
Стальной коготь дотронулся до ближайшей от лампочки кнопки.
- Алло? Алло? Служба доктора Галлан. Если вы в офисе, сестра, пожа-
луйста, снимите трубку, - гнусавый женский голос сделал драматическую
паузу. - Доктор Галлан просила вам передать, что она получила вашу за-
писку. Она ушла, и мы хотели бы знать, куда она направляется. Она сказа-
ла, что вы можете дать номер, по которому с ней можно связаться. Позво-
ните нам, - и женщина продиктовала свой номер.
Женщина-кошка улыбнулась, запоминая его, пока аппарат автоматически
отключался. Затем подняла трубку и нажала другую кнопку. Послышалась
быстрая мелодия из десяти нот. Селина не была музыкальным гением. Она не
могла определить высоту звуков, и ей пришлось бы нажимать кнопку повтор-
ного набора несколько раз, чтобы запомнить мелодию, но она была почти
уверена, что это не был номер доктора Галлан.
На том конце провода послышались длинные гудки - один, второй... две-