"Роберт Асприн. Женщина-кошка (Бэтмэн-3)" - читать интересную книгу автора

вателя, напоминавшем незаконнорожденное дитя церковной скамеечки и си-
денья у стойки бара. Вот уже тридцать шесть часов сидел он перед монито-
ром, вгрызаясь в базы данных, и бодрствовалл только благодаря черному
кофе и бутербродам, которые Альфреду удавалось подсунуть ему прямо под
нос. Его тело полностью исчерпало запас удобных поз. Простой человек
давно оставил бы это занятие, принял душ, поспал и начал с новыми сила-
ми, когда солнце золотит лучами комнату, а разум свеж и бодр.
Но Бэтмэн не был простым человеком.
Зеленые фосфоресцирующие столбики и строчки бежали по экрану и исче-
зали за его рамкой. Руки Брюса Уэйна лежали на клавиатуре, готовые в лю-
бой момент остановить эту лавину. Глаза не мигали. Зрачки расширились и
поглощали информацию, не читая. Уэйн был одет в трикотажный костюм из
хлопка, удобный и просторный. Комбинезон Бэтмэна висел в шкафу в дальнем
углу большого подземного помещения, которое он называл Пещерой.
Темный костюм Уэйна почти не выделялся на фоне мебели и серых камен-
ных стен. Стоя на самом верху металлической лестницы, Альфред видел лишь
руки Брюса, дрожащие от избытка кофеина, и мерцающий зеленый свет, па-
давший на неподвижное лицо. Батальная картина технологического века.
- Я принес перекусить, сэр.
Никакой реакции. Альфред спустился по крутой лестнице. Он был уже не
молод, но походка его была легкой. Ни один из предметов, стоящих на се-
ребряном подносе, не звякнул, выдавая его присутствие. Он поставил под-
нос на бюро рядом с другим таким же, на котором неаппетитной горкой ле-
жали останки нетронутого обеда.
- Сэр, - голос Альфреда обладал тем особым тоном между командным и
просительным, что отличает дворецких от прочих смертных. - Сэр, - повто-
рил он, - вы работаете слишком много.
- Я близок к цели, Альфред. Я чувствую это.
- Вы были "близки" сегодня утром, когда я принес завтрак. Теперь это
"близко" далеко позади.
Брюс Уэйн со стоном сдался. Руки упали на клавиатуру, марширующие
строчки замерли. "Прибиваю студень к дереву", - признался он, используя
жаргон взломщиков.
Несомненно, сейчас он был компьютерным взломщиком - хакером. Огоньки
технологической магии просвечивают сквозь каждую базу данных в мире. В
течение нескольких долгих дней он добыл столько необработанной информа-
ции, что ее хвалило бы на несколько баз, с которыми не разобраться в те-
чение целой жизни. Тридцать шесть часов назад он забросил все это в не-
кий кибернетический аналог центрифуги и тех пор прокручивал данные через
запутанные серии кастомизированных алгоритмов. Он прекрасно понимал, что
глаза у него давно слезятся, а голова не варит. Но именно в такие момен-
ты - когда функции мозга сводились к самым примитивным процессам - его
ум был способен улавливать тончайшие вариации чистых схем и ритмов и те-
перь ждал мгновения, когда нейроны в коре головного мозга вздрогнут и
заставят все его существо реагировать на малейшие отклонения в потоке
данных.
- Я испробовал все варианты, все корреляции. Ничего не получается. Он
там - я знаю это. Это все его дела. Я узнаю их по почерку. Я подошел
совсем близко, но он снова скрылся в паутине денежных потоков. Для отмы-
вания грязных денег он не раз пользовался даже Уэйновским фондом и не