"Бернард Эшли. Терри на?ограде (Повесть) " - читать интересную книгу автора

Но Маршалл привык быть хозяином у себя в доме. Привык ставить на своем.
И решил, что пора ему вразумить полицейского.
- Я понимаю, мистер Питерс, для вас не новость, что дети забрались в
школу и унесли парочку небольших транзисторов, но на мой взгляд, это весьма
серьезно, - резко, отрывисто сказал Маршалл, утратив обычную сдержанность
благовоспитанного джентльмена. - Для других школ это, может быть, обычно...
Беседуя с коллегами, убеждаюсь, что наша школа - исключение из правила, но у
нас добропорядочный район, и воровство я терпеть не намерен. Его следует
пресечь в зародыше, пока оно не пустило корни. - Маршалл полагал, что
высказался достаточно ясно. - Судя по всем признакам, надо думать, мы имеем
дело с так называемым "внутренним вором". - Он поднял брови, дожидаясь
подтверждения. Питерс неохотно положил на стол каску и вытащил записную
книжку. - Они точно знали, в какую комнату войти и какой взломать шкаф.
Незаметно, чтобы они рыскали по школе и искали, что украсть. Видимо, они шли
прямо сюда. Вы не согласны? - Пусть этому полицейскому станет стыдно, тогда
он начнет действовать.
Полицейский задумчиво кивнул и шариковой ручкой аккуратно, по линеечкам
что-то записал в блокнот.

[Image010]

- Да, я думаю, вы правы, сэр. Пожалуй, стоит пригласить наших из
уголовного розыска и кой у кого взять отпечатки пальцев. Но это можно только
у подозреваемых и только с разрешения родителей. У всей школы снимать
отпечатки никак невозможно. - Он замолчал, продолжая записывать в блокнот,
больше чтоб потрафить директору и репортерам местной газеты, для суда эти
записи вряд ли пригодятся. Таким кражам счета нет, за всеми не уследишь. -
Но всяком случае, мы возьмем номера украденных транзисторов и их описание
сообщим куда надо на случай, если они появятся в подходящих местах. Сидеть
сложа руки мы не будем, сэр. Но, боюсь, у нас тут здорово налажена скупка
краденого. Все начинается с доков - вы не представляете, сколько всякого
добра тайком сбывают с кораблей, а служащие, рабочие, школьники покупают его
и думать не думают, что это беззаконие. Так что у воров ваши приемнички не
задержатся. Нечего и надеяться. - Он нажал на шариковую ручку и приготовился
опять записывать. - Ну, а как, по-нашему, они забрались в школу, сэр, ведь
окна и двери не взломаны? - Нападай, защищайся, выкручивайся на все лады, и
так изо дня в день, думал он, конца этому нет.
Маршалл сразу учуял тут нечто вроде попытки переложить вину на него.
Школа, без сомнения, охраняется неважно, нашлись же какие-то лазейки.
- Видите ли, сторож как раз был в помещении школы - пришел проверить,
не протекла ли от дождя плоская крыша, - так что разные двери, которые
обычно заперты, были открыты, в том числе и входная дверь. Но Джарвиз
считает, что воры каким-то образом влезли в окно зала; понимаете, он там
поскользнулся, на полу оказалась лужа, но крыша не протекала. - Маршалл чуть
помолчал. - Странная история. Надо будет проверить запоры на всех окнах в
зале... - Но об окнах он уже не думал. Полицейский еще не сказал ни слова,
но, уж конечно, он теперь подозревает сторожа. В таких вот историях это
самое отвратительное. Пока не найдены истинные виновники, подозрение надает
на всех и каждого. - Боюсь, больше мне пока сказать нечего... - Директор
выпрямился в кресле, нахмурился; его сердило, что он словно бы защищается, а