"Джейн Арбор. Мечты сбываются" - читать интересную книгу автора

история о ее прошлой неудаче уже обтрепалась от пересказов, и все же Дервент
был первым, кто пропустил соль, если он и вправду полагал, что риторический
вопрос ректора требовал буквального ответа.
На всякий случай Мери расставила все по местам, мягко возразив:
- Вы не понимаете, мистер Дервент. Он даже не хотел знать, отчего я не
вышла замуж. Разве вы не видите - таким способом он просто дал мне понять,
что я безнадежна в качестве актрисы, что я совершенно бездарна и едва ли
когда-нибудь выйду на сцену.
- И вы приняли этот приговор?
- О да. Пришлось. Он привел меня в чувство. Остаток денег я потратила
на курсы подготовки секретарш, и вот я перед вами.
- И никаких сожалений о погасших навек огнях рампы?
- Ни малейших. Это, наверное, просто было какое-то наваждение. И потом,
мне никогда не хватало уверенности в себе, да к тому же плохие актрисы не
стоят ни гроша, не так ли?
- Я бы сказал, их ценят меньше, чем действительно умеющих работать
секретарей, - согласился мистер Дервент. Но свой скрытый комплимент он тут
же испортил прозой: - Должен признаться, когда моя секретарша мисс Траскотт
заболела гепатитом, я не ожидал, что ваше агентство подбросит мне настолько
хорошую замену. Кстати, принято ли у вас по окончании работы брать у клиента
письменный отзыв?
- Люди не всегда дают мне такую бумагу. Но я была бы рада, если только
это не слишком вас затруднит.
- Вовсе нет. Вы найдете ее вместе с чеком в завтрашней почте. А пока
позвольте поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали, и... до
свидания.
Он протянул ей руку, так что она должна была нырять в бездну - и
побыстрее, пока не слишком поздно! Мери пробормотала: "Спасибо" - и затем,
вместо того чтобы эхом откликнуться на его слова прощания, добавила: "Мистер
Дервент?.." - с той легкой хрипотцой, которая всегда появлялась в ее голосе,
стоило только занервничать или расстроиться.
- Да, мисс Смит? - вежливо отозвался он.
- Я просто хотела... То есть я... - Боже мой, какое жалкое зрелище!
Обхватив свои локти, она в панике выпалила: - Могу ли я попросить вас об
одном маленьком одолжении?
- Одолжении? Конечно. Продолжайте. Все, что в моих силах...
- С-спасибо. В таком случае, если только у вас не занят вечер, не могли
бы вы зайти ко мне, скажем, примерно в половине восьмого, как будто...
словно вы приглашаете меня встретиться? Всего только зайти, и ничего больше.
Дело сделано! Но Мери сразу же увидела пропасть, разверзшуюся перед
ней. Вместо того чтобы ответить "нет" или "да", мистер Дервент вполне может
осведомиться "почему?"... И что же, интересно, она ему ответит?
Несколько секунд он внимательно смотрел на нее. Не то чтобы Мери
предстала в невыгодном свете, ведь, делая заметки или печатая, она снимала
очки, которые носила, но все равно ее высокий рост, ее прямые темные волосы,
рот, слишком широкий, чтобы казаться красивым, и острое лицо вызывали у нее
чувство неловкости. Все это Мери слишком хорошо представляла себе, поскольку
порой поглядывала в зеркало. И теперь с замешательством думала, что ее
внешность может рассказать о ней этому человеку и что ему нужно было увидеть
в ней, прежде чем ответить.