"Татьяна Апраксина, А.Н.Оуэн. Пустите детей ("Pax Aureliana" #1)" - читать интересную книгу автора

запрокинув руки за голову, и смотрит в потолок.


Джастина

Чем я занимаюсь, улыбается Джастина, ну чем я занимаюсь, когда надо
работать. Восемь часов моего дневного труда оплачены Мировым Советом, и
оплачены вполне прилично, так что ответной любезностью с моей стороны было
бы эти восемь часов посвящать делам служебным, а не упихиванию слов в
подобия строф, но сама собою, из пустяка, образуется рифма, складывается
строка, вылетает ритм - дробью из-под каблука... Хватит. Звукоподражание -
удел попугаев и прочих пернатых, а слова на невольно подхваченный чужой
ритм, на простенькую легкую рифму можно наматывать очень долго... долго и
бессмысленно.
В стихах должен быть смысл. Их нужно делать. Руками. Делать, строить,
проектировать, а не попросту лепить один образ к другому, и так - пока
фантазия не иссякнет. Это умеет Франческо, он - умеет, и подражать ему
бессмысленно, а навязчивый ритм, да что там - ритм, еще и стиль, манера...
Копировать это попросту пошло. Попугайничать нехорошо, и нехорошо весьма. И
нужно работать. Вот только не над чем. Во Флоресте все неприлично спокойно.
Никаких нарушений, преступлений и прочих деяний, находящихся в компетенции
наблюдателя Мирового Совета. Редкостное безобразие. То есть, редкостная
идиллия. Ни один водитель корпорации не задавил старушку, переходившую улицу
на зеленый свет. И ни один радикально настроенный представитель местного
населения не толкнул ту старушку под колеса машины, принадлежащей
корпорации. Прямо-таки свинство с их стороны... сговорились, что ли? Никто
не желает правонарушать и преступать рамки.
Надо понимать, все готовят нечто особенное, масштабное и эпическое.
Дабы скрасить бедной Джастине последний месяц на посту. Чтобы госпожа
Фиц-Джеральд уходила в отставку с радостным воплем "ну наконец-то ваши
проблемы не имеют ко мне отношения!". С них ведь станется, что с местных
радикальных элементов, что со злобно гнетущих неоколониальных интервентов.
Приметы XIX века - элементы, интервенты, скучающие дамочки-поэты, бесцельно
изводящие дискеты и букву эн теряющие где-то; стоп.
Кнопка селектора мягко скользит вглубь, нехотя, словно пытается
утопиться в воде Мертвого моря.
- Изменения в графике есть?
- Да, госпожа Фиц-Джеральд. Церемония открытия клиники отложена на
послезавтра.
- Причины?
- С-сейчас... - сбивается секретарша; Джастина настораживает уши.
Где-то в седьмом позвонке неприятно скребется предчувствие: началось? -
Сейчас к вам зайдет господин Аболс, с вашего позволения.
- Да, пожалуйста.
Начальник полиции Флориды - кажется, и впрямь что-то произошло; какой
приятный был бы гость, не явись он сугубо по делу... Джастина с
удовольствием болтала с ним в свободное время, но в профессиональной
ипостаси Карл попросту невыносим. Сочетание невероятной мнительности и
нестерпимого занудства вообще не украшает мужчину, а если он при этом
занимает полтора кресла, имеет привычку говорить почти шепотом и относится к