"Эверард Джек Эпплтон. Синдикат Морского Змея " - читать интересную книгу автора

- В таком случае не снять ли тебе плащ? - предложил я. - Последнее, что
я о тебе слышал, - это то, что ты сидел в какой-то дыре в Великой
Американской пустыне и ежедневно сообщал о температуре и показаниях
барометра умным дядям в Вашингтон.
Альфонс подтащил к нам свой стул и узел.
- Верно, - сказал он. - Но меня оттуда перевели. Однажды я решил
пошутить и послал кучу сообщений о снежной буре, сказал, что у меня
инструменты покрылись льдом. Поскольку был август, они подумали, что мне
следует отдохнуть пару месяцев, а затем отправили на этот самый остров. Там
я и болтался четыре года, жарясь на солнце. Четыре года жары, жажды, и не с
кем словечком перекинуться! Не на что смотреть, кроме кустов и песка, -
великий Боже, сколько там песка! Удивительно, как остров не пошел ко дну под
его тяжестью!
- По-прежнему работаешь на правительство, Альфонс? - осведомился я.
- Естественно, - ответил он. - Каждый день снимаю показания и отправляю
их в Гавану, когда они вспоминают обо мне и подбрасывают контейнер со
жратвой. Я уже с ума схожу, Билли, - но ничего, осталось недолго, потому
что...
Он смолк с очень хитрым видом.
- Потому что теперь у меня есть он!
- Он? - переспросил я. - Кто это - он?
- Билли. Я назвал его в твою честь, Билли Мартин, и теперь тебе есть
чем гордиться.
- Ребенок? - зевнул я. После подобного начала я ожидал чего-то более
захватывающего.
- Ребенок? - презрительно фыркнул он. - Вот еще! Морской змей!
Джимми пнул меня ногой под столом, и я выпрямился. Альфонс тронулся
умом гораздо сильнее, чем я сначала подумал.
- О, я горжусь, - сказал я. - Правда, Альфонс. Где ты его держишь?
- На острове, - начал он, потягивая через соломинку лимонад и
внимательно рассматривая меня. - В озере, образовавшемся после
землетрясения. Он появился вместе с водой, и я его приручил. Он ест из моих
рук, и, должен вам сказать, он хороший змей, но я не могу себе позволить
содержать его. На то, чтобы поддерживать его хорошее настроение, уходят все
мои припасы - и прежде всего сардины, его любимые.
- Да уж, - согласился я, - наверное, это большая роскошь - иметь
ручного морского змея, Альфонс, чтобы он ходил за тобой по дому и ел из
твоих рук. Но вот спать с ним вместе...
- Билли, Билли, перестань, - оборвал меня Альфонс самым разумным
тоном. - Мы с тобой достаточно долго работали вместе, чтобы ты мог
заподозрить меня во лжи. Я говорю чистую правду, и вот вам доказательство.
Развернув пакет, он вытащил нечто напоминающее гигантскую суповую
тарелку и положил ее перед нами. Я заметил, что от нее ужасно несло рыбой.
Она была сделана из чего-то вроде рога толщиной полдюйма и походила на чешую
мифической рыбины.
- Ну что ж, - сказал я. - Не глупи, Альфонс. Продолжай свою сказочку. Я
тебя послушаю, если мистер Рэйнс не против.
- Это вам не сказочка, - разозлился Альфонс. - Это чешуя моего морского
змея - две недели назад он рассердился на что-то и швырнул ее в меня.
Он извлек из кармана письмо.