"Аньци Минь "Красная Азалия" Жизнь и любовь в Китае" - читать интересную книгу автораОсенняя Листва, наша учительница. Может быть, я ослышалась? Нет, смот-
рю, секретарь решительным кивком подтверждает свои слова. Я так и села. У меня просто ноги подкосились. Тоненькая, средних лет, сильно близорукая. Всегда в темных очках. Сдержанная, с тихим го- лосом. Она самозабвенно преподавала китайский, математику и музыку. Впервые появившись в классе, спросила нас, что означает ее имя, Цю Е. Никто не знал. Она объяснила. В знаменитых стихах Танской эпохи воспе- та красота осеннего листопада. Листья, опадающие в свой срок, символи- зируют полноту жизни. Перегнивая, они дают земле свежие соки. Всю зиму семена напитываются этими соками, а весной прорастают. И еще она ска- зала, что мы - ее весна. Как преподаватель она была неутомима, по видимости и не уставала вовсе. Ее методика казалась ни на что не похожей. Она могла поднять руки на уровень плеч и широко развести их в стороны, сделавшись похо- жей на крест, - так нам, детям, давалось представление о бесконечнос- ти. Или вдруг заговорить с сильным хунаньским акцентом - оказывается, поэт, о котором шел рассказ, родом из провинции Хунань. Однажды она совсем потеряла голос, стараясь объяснить мне премудрость геометричес- кой прогрессии. А когда я наконец поняла, рассмеялась беззвучно, жес- тикулируя, будто немая. Я поблагодарила и в ответ услыхала, что она рада моему упорству в учебе. Она ставила меня в пример нашему классу, а потом и всей школе. Узнав, что я хочу совершенствовать свой китайс- кий, принесла из дому книги. Как-то, сразу после уроков, хлынул ли- вень, и она отдала детям дождевик, зонт, резиновые боты, а сама вымок- ла до нитки. Назавтра у нее подскочила температура, но она все равно учительница - американский шпион?! Словно прочитав мои мысли, секретарь Чэнь с улыбкой поинтересовал- ся, известна ли мне поговорка "Только в жарком пламени выплавишь чис- тое золото"? Я покачала головой. Он сказал, что для меня наступил важ- ный момент самопроверки - настоящий я революционер или липовый. Он процитировал Мао: "Делать революцию - это не то же самое, что сытно есть, рисовать картинки или вышивать. Это не удовольствие и не отдых. Революция - это жестокое подавление одного класса другим". У меня онемел язык и слова не шли на ум. Я только твердила, что она - моя учительница. "Давай разберемся, - предложил Чэнь, закуривая. - Знаешь басню "Волк в овчарне"? Вот твоя учительница - волк и есть. Ее отец из американских китайцев, до сих пор в Штатах живет. Она и сама там родилась и училась. Значит, капиталист послал свою дочь в Китай учить наших детей - тебе это не кажется подозрительным?" Битых два ча- са втолковывал мне секретарь Чэнь, что учительница - секретный агент империализма и разлагает наши души своими уроками. "Разве это допусти- мо?" - "Конечно нет, - соглашалась я. - Никто не отбросит пролетариат назад, к прежней жизни". - "Отлично, - он похлопал меня по плечу. - Будешь разящим мечом партии". Я вскинула голову. "Объясните, что мне следует сделать!" - "Напиши речь". - "О чем?" - "Расскажи массам, как в тебя вливали духовный яд". -"Но мне не вполне понятно, что такое "духовный яд". - "Да-а, видать, мала ты еще. Ладно, просто расскажи, что за личность эта твоя училка". Я рассказала, все по правде. Он долго смеялся надо мной. Сказал, что я жертва шпионки, едва жиз- |
|
|