"Анна Арнольдовна Антоновская. Город мелодичных колокольчиков (Великий Моурави, Книга шестая)" - читать интересную книгу автора

"Еще один царь! Вот как балует тебя судьба, Георгий из Носте! - с
горечью подумал Саакадзе и поспешил приложить руку ко лбу, устам и сердцу. -
Этот властелин, как и тот, в Иране, предает огню и мечу долины и холмы
Грузии, он заставляет кровоточить ее сердце, он жаждет поработить ее душу...
Значит..." - Саакадзе почтительно преклонил колено.
Рослый Мурад гордо и важно принял меч, устрашивший персов, и в знак
благосклонности вернул Саакадзе, повелев Селикдару, ага меченосцу, вручить
Моурав-беку алмазный полумесяц, дабы он вделал его в рукоятку.
Многочисленная свита, следуя за султаном, пересекла Долма-бахче, где
Хозрев-паша, верховный везир, раздосадованный впечатлением, произведенным на
султана прославленным грузином, слишком резко взмахнул нагайкой. Двести
смуглолицых наездников и двести чернолицых, приняв сигнал, на полном галопе
пронесли турецкие знамена.
Тучей промчался перед Саакадзе зеленый, оранжевый и светло-красный
шелк, расцвеченный полумесяцами. "Словно самум в пустыне! - отметил
Саакадзе, обдумывая предстоящий разговор. - Если выказать незнание, не
сочтет ли султан меня, Моурав-бека, в государственных делах за невежду? А
если, наоборот, проявить полную осведомленность, не примет ли за лазутчика,
разведывающего для личных целей о состоянии Стамбула? Сама судьба
подсказывает осторожность. О восточная хитрость! Когда же заговорит султан?"
Но нет начала без конца и конца без начала! Султан заговорил. Он
милостиво спросил:
- Ласкает ли твой взор, Моурав-бек, стольный город повелителя
вселенной?
- Султан султанов, "средоточие мира", я поражен твоей империей! Только
мудрость ставленника неба могла воссоздать невиданную силу и покрыть
неувядаемым блеском царствование потомка Османа. Я знал много стран, видел
сражения на слонах, видел, как ятаганы разрубали воинов, закованных в броню,
надвое, как стрелы пробивали панцири всадников, а заодно и их сердца, знал
немало прославленных полководцев, ведущих на смерть тысячи тысяч рабов,
чтобы добыть победу своему божеству, - но нигде не видел я столь мощных
орудий, способных вмиг сразить огненным боем целое войско. Велик султан
Мурад! Мой повелитель, я восхищен большим восхищением! Не хватит и ста лет,
чтобы насладиться зрелищем силы твоей боевой страны, но хватит и двух лет,
чтобы я мог покорить падишаху Мураду не только надменный и гордый своей
военной силой Иран, но... и те царства, которые лежат и слишком близко и
слишком далеко.
- Моурав-бек, твои речи услаждают мой слух, - слегка откинулся в седле
султан, придерживая драгоценную саблю, - ибо они славят дела благословенной
Оттоманской империи. Знай, я умею ценить и острый меч в сильной руке и
благородное намерение в сильном сердце! Да поможет тебе пророк Мухаммед!
Шумные приветствия орт, отчаянные выкрики конников капы-кулу,
восторженные пожелания "падишаху вселенной" чаушей, фанатические вопли
янычар слились в один невообразимый рев.
Не помогали ни свист плетей, ни грозные взмахи га-дар, - толпа
стамбульцев лезла под конские копыта, лишь бы увидеть хоть полу богатой
одежды властелина.
С трудом удалось приблизиться к военной гавани, уставленной пушками,
еще больше изумившими Саакадзе своими размерами. Заметив, как очарован
Моурав-бек, султан мягко сказал: