"Пирс Энтони. Властью песочных часов (цикл о Воплощениях Бессмертия #2)" - читать интересную книгу автораиметь дело с женщинами совершенно иного сорта и понятия не имел, как
следует вести себя с такими. - Нет, подождите, - быстро сказала Орлин. - Я имела в виду не... Садитесь, пожалуйста. Выпейте чаю. - Спасибо, это не обязательно. Я вторгся без приглашения. Все происходящее... Он отвернулся и замолчал. Гавейн находился прямо позади него - раскинул руки, отрезая путь к отступлению. Нортону не хотелось уходить сквозь призрак. Орлин поднялась и взяла его за руку. Прикосновение девушки было легким, нежным и совершенно уместным; у него тут же возник мысленный образ фарфоровой статуэтки, невообразимо изящной, прекрасной и холодной. - Пожалуйста, - повторила она. - Он задумал все это, - сказал Нортон, указывая на Гавейна. - Вам не следует так говорить, - произнесла Орлин. Голос ее звучал слегка раздраженно. - Не следует оправдываться. - Нет, следует! Он ваш муж! Я просто не могу... Даже если бы я отвечал вашим требованиям, все равно так не годится... - Мой муж мертв, - сказала она. - Я знаю. Именно поэтому... - Нортон пожал плечами, смущенный своими чувствами, желая снова очутиться в лесу. - Как вы можете смотреть ему в лицо?.. - Я? - вспыхнула Орлин. Она относилась к тому типу женщин, которые в гневе столь же хороши, как и в счастливых обстоятельствах. - А как вы, мужчины, можете рассказывать все друг другу и использовать смерть великого воина, чтобы попытаться... попытаться!.. - Но он меня попросил! - воскликнул Нортон. - Гавейн сам привел меня сюда! Спросите его! Он вам скажет! чувствовал себя монстром, который только что оторвал крылышки дюжине прекрасных бабочек. - Она не может видеть меня, - сказал Гавейн. - И не может слышать меня. Я вам говорил. Она по-настоящему в меня не верит. Нортон был потрясен. - То есть она думает, что все это просто махинация, чтобы воспользоваться?.. - Я говорил вам, что вы должны представиться сами, - напомнил ему призрак. - Она готова принять вас, не тяните, а то испортите все дело. Нортон снова повернулся к Орлин: - Вы действительно не можете ни видеть, ни слышать Гавейна? - Конечно, нет, - ответила девушка. Лицо ее по-прежнему было обиженным. - Мне знаком только его портрет. - Она жестом указала на заключенный в раму портрет Гавейна. Нортон повернулся, чтобы лучше разглядеть. Это был Гавейн, одетый в доспехи, с нарисованным на щите драконом. Отважный борец с чудовищами. - Все это не правильно, - покачал головой Нортон. - Мне кажется, я оскорбил вас, Орлин. Я не понял... ситуации. Я прошу прощения и ухожу. - О, вы не должны уходить! - протестующе воскликнула девушка. - Мне в самом деле безразлично, что привело вас сюда. Вы так ярко светитесь! Я никогда не ожидала увидеть... - Я свечусь? - Сила ее магии, - донесся голос Гавейна. - Предназначенный ей человек светится. Вы светитесь, все в порядке. |
|
|