"Пирс Энтони. Властью песочных часов (цикл о Воплощениях Бессмертия #2)" - читать интересную книгу автора

обитателей которого отражены в справочнике "Кто есть кто". Как только они
сошли с ленты, дорогу им преградил одетый в форму охранник. - Ваши
документы! - сурово потребовал он у Нортона.
- Все в порядке, Трескотт, - сказал Гавейн. - Это со мной. Трескотт
неодобрительно оглядел пропотевшую и местами порванную одежду Нортона.
- Очень хорошо, сэр, - пробормотал он.
- Охранники не всегда меня видят, - объяснил Гавейн. - Пока я не
приложу усилий, чтобы меня увидели. Привидения здесь не в моде;
администрация заботится о сохранности собственности. - Или их заботят
неряшливые типы, вроде меня, - заметил Нортон. - Честно говоря, мне здесь
не место.
- Гм-м, понимаю, - кивнул Гавейн. - Вам действительно надо немного
принарядиться, чтобы произвести хорошее впечатление. - Я такой, какой
есть, - сказал Нортон. - Если ваша жена обладает даром судить о ценности
человека с первого взгляда, какая разница, буду ли я наряжаться и наводить
глянец?
- Да, пожалуй. Хорошо, давайте так. Но если она примет вас, вам
придется соответственно и одеваться.
- Всему свое время, - недовольно произнес Нортон.
Они подошли к двери.
- Я войти не имею возможности, - сказал Гавейн. - Правила космоса.
Призрака могут видеть все, за исключением самых близких людей.
Представитесь сами.
- Как? С улыбочкой процедить: "Эй, девушка, я пришел, чтобы..." -
Скажите ей, что вас прислал Гавейн. Она все поймет. - Несомненно, - мрачно
пробормотал Нортон. Как он мог влипнуть в эту историю? Он чувствовал себя
коммивояжером, готовым ухлестнуть за дочерью фермера.
- Удачи вам! - пожелал Гавейн.
Нортон не был уверен, что должна означать эта удача - согласие или
отказ. Он набрался решимости и коснулся кнопки звонка.


2. ПРОВЕРКА

Спустя мгновение дверная панель стала полупрозрачной.
- Да? - раздался мягкий женский голос.
Нортону совершенно не было видно лица незнакомки; конечно, стекло
позволяло смотреть только в одном направлении. - Гм-м... меня прислал
Гавейн.
Вот идиотское положение!
Дверь скользнула в сторону, и Нортон увидел женщину, стоявшую в
дверном проеме. Волосы ее, как и глаза, имели медовый оттенок. Она была
изумительно сложена, лицо умное и привлекательное... Самое прелестное
создание из всех, кого ему доводилось встречать! Орлин изучающе смотрела на
посетителя. Ее глаза лучились. - О, я боялась, что в один прекрасный день
это случится, - промолвила она.
- Это была не моя идея, - ответил Нортон. - Я пойду.
- Нет, - возразила она. - Вы не виноваты! Просто я не готова. -
Поскольку я не подхожу, то не буду больше вам надоедать. - Нортон
чувствовал себя неловко, жалел, что пришел сюда, а кроме того, он привык