"Борис Антоненко-Давидович. Kiнний miлiцiонер (Укр.)" - читать интересную книгу автораБорис Антоненко-Давидович.
"Кiнний мiлiцiонер" ------------------------------------------------------------------------ Оригинал этого текста расположен в "Сетевой библиотеке украинской литературы" OCR: Евгений Васильев Для украинских литер использованы обозначения: к, ║ - "э оборотное" большое и маленькое (коды AAh,BAh) п, ┐ - "i с двумя точками" большое и маленькое (коды AFh,BFh) I,i (укр) = I,i (лат) ------------------------------------------------------------------------ Це тiльки з першого погляду Беймбет Кунанба║в видасться дикуном i вiдлюдьком, але досить придивитись до нього пильнiше, спробувати поговорити з ним, як побачиш, що цей лiтнiй казах, якому перейшло вже за п'ятдесят, ║ добродушна, але вельми скривджена в життi людина. Так скривджена, що й досi не може очуматись, дарма що вiдтодi, як заподiяно йому страшну кривду, минуло вже чотири роки. Легко сказати - чотири роки, а скiльки за цей час випало лиха на бiдолашного Беймбета! Скiльки довелось йому зазнати поневiрянь, голоду, холоду, муки, куди тiльки не носило його скаламучене житейське море, мов безвiльну трiску, в якi снiги й морози не насправдi, а не насниться в гарячковому страшному снi, - Беймбет не повiрив би. А ще ж треба шiсть рокiв дожидати, коли вiн знову зможе повернутись у свiй степовий аул, спати не на верхнiх нарах, а в юртi, на кошмi, пасти конi, пити кумис, вiдкочовувати влiтку на свiжi пасовиська в гiрський район Алатау... Та й чи дiждеться того Беймбет, чи витрима║ ще шiсть рокiв, коли й протягом чотирьох у нього так надломилось здоров'я, що Беймбета вивели з шахти як непридатного до важко┐ пiдземно┐ роботи й поставили працювати на поверхнi - у вентиляцi┐. Робота ця не важка, та, власне, й нiяко┐ роботи нема: виведуть Беймбета разом з iншими за таборову зону, поставлять бiля шурфу, через який скидають у шахту крiпильне дерево, й лишать його пiд нагляд конво┐ра з дудоргою[1] Бiля шурфу розкарячив чотири залiзнi ноги вентилятор, що його ма║ пильнувати Беймбет: увiмкнути рубильник, щоб вентилятор нагнiтав у шахту свiже повiтря, й коли-не-коли помацати залiзнi боки вентилятора - чи не перегрiвся мотор. Якщо це взимку чи ранньо┐ весни, Беймбет повинен назбирати трiсок та всякого ломаччя, що лишилось од крiпильного дерева, й розвести багаття, бо треба грiтись конво┐ровi й самому собi. Оце й уся робота, а далi сиди й думай невеселу думу. Беймбет i побалакав би з конво┐ром про те про се, але конво┐ровi з ВОХРи не годиться розмовляти з в'язнями, та, коли б той i переступив з нудьги через заборону,. Беймбет однаково не змiг би з ним розговоритись. На завадi стала б росiйська мова, котру Беймбет, людина з глухого вiддаленого аулу, зовсiм не знав до ув'язнення, а опинившись у таборi, вiдчув себе застарим, щоб вивчити ┐┐ до пуття. |
|
|