"Мейр Ансворт. Нежданная невеста " - читать интересную книгу автораЛинтон, у которой... у которой к моей мачехе есть какое-то дело, - сказал
Краног и повернулся к Саре. - Миссис Хауэлз - наша домоправительница. Она проводит вас в вашу комнату, где вы побудете до возвращения моей мачехи. Сара, следуя за женщиной, поднялась по лестнице, прошла в конец коридора, у стены которого стоял огромный буфет с хрустальной и фарфоровой посудой, расписанной золотом и синей эмалью, и вошла в отведенную ей комнату. Увидев доброту в голубых глазах домоправительницы, Сара стала понемногу успокаиваться. - Вам надо с дороги умыться и что-нибудь перекусить, - сказала миссис Хауэлз, повернулась и быстро вышла из комнаты. У себя в комнате Сара сняла пальто, привела себя в порядок, надела новое платье и, вернувшись в гостиную, села у камина. Миссис Хауэлз подала ей чашку с чаем, из буфета достала хлеб, сливочное масло, мед и фруктовый кекс. - Этот мед от наших пчел, - сказала она. - Мы их вывозим в горы, когда там начинает цвести вереск. Какая же вы бледная! - заметила она погодя. - В Лондоне все бледные. - Этот город совершенно непригоден для жилья, - вздохнула домоправительница. Она достала клубок белого кроше, села в кресло напротив Сары и принялась вязать крючком кружева. Сара огляделась. В этой комнате со столом, покрытым плюшевой скатертью, с пианино, на пюпитре которого стояла раскрытая нотная тетрадь, а на крышке семейные фотографии, она почувствовала себя как дома. - Это - члены парламента, - сказала миссис Хауэлз, заметив, что Сара покойный муж очень высоко отзывался о мистере Гладстоне. Вы наверняка видели его в Лондоне. Его и королеву Викторию. - Я никого из них не видела, миссис Хауэлз, - ответила Сара. - Вот как? Значит, вправду говорят, что королева все свое время проводит на острове Уайт или в Шотландии, в Балморале. Кое-кто ее за это осуждает, а я нет. Представляю, как ей было одиноко во дворце без супруга. Когда умер мой муж я испытывала то же самое. В воцарившейся тишине было слышно кипение чайника и тиканье стоявших на каминной полке бронзовых часов. - Вы путешествовали вместе с мистером Краногом? - спросила миссис Хауэлз. - Нет. Мы встретились с ним на станции, и он предложил меня подвезти. - Да-да, он такой, - кивнув, произнесла домоправительница. Сара решила, что миссис Хауэлз настолько добрая, что обо всех думает только хорошо. - В семье Лерри два сына, - продолжала домоправительница. - Мистер Краног - младший. Хотя во многом мистера Гетина он превосходит. К щекам Сэры прилила кровь. - А что их... различает? - спросила она. Снаружи послышалось цоканье копыт и скрип колес. Миссис Хауэлз поднялась, подошла к окну и, отдернув кружевные шторы, выглянула во двор. - Да, это ландо госпожи, - сказала она. - Уверена, она за вами скоро пошлет. Сара, заметно нервничая, разгладила рукой складки на своем синем платье |
|
|