"Александр Аникст. Шекспир ("Жизнь замечательных людей") " - читать интересную книгу автора

Шекспира "Виндзорские насмешницы". Подобно ему, он отличался воинственным
нравом и участвовал в каких-то городских беспорядках, о чем имеется запись в
книгах стратфордской корпорации. Вероятно, и произношение Дженкинса было
похоже на уэльское произношение учителя Эванса в комедии Шекспира. Он
руководил школой до 1579 года, когда Шекспиру исполнилось пятнадцать лет
возраст, когда обычно заканчивали обучение.


Чему учился Шекспир в школе

В Стратфордской грамматической школе, как и во всех других учебных
заведениях этого рода, главным предметом изучения была латынь. Мы можем не
сомневаться, что с начатками латыни Шекспир знакомился по "Латинской
грамматике" Колета и Лили, так как существовал специальный королевский указ
о том, чтобы этой книгой пользовались во всех английских школах как пособием
в изучении латыни.
Первым текстом, с которым знакомились ученики, были "Изречения для
мальчиков". Эти изречения были извлечены из сочинений лучших античных
авторов и носили нравоучительный характер. Затем читали по-латыни басни
Эзопа и "Эклоги" итальянского гуманиста Баптисты Мантуанского.
В комедии Шекспира "Бесплодные усилия любви" учитель и священник в
беседе пользуются выражениями из различных книг, входивших в программу
тогдашнего школьного обучения. Мы не совершим ошибки, если скажем, что,
создавая эти речи, Шекспир использовал фразы и выражения, запомнившиеся ему
еще со времени школьной зубрежки. В частности, учитель Олоферн в этой
комедии с похвалой отзывается о Баптисте Мантуанском и цитирует его.
После освоения основ латинского языка школьники переходили к чтению
более сложных текстов. Много места в программе занимало изучение избранных
отрывков из писем, речей и трактатов великого римского оратора Цицерона.
Помимо его сочинений, в круг школьного обучения входило чтение отрывков, а
иногда целых произведений римских поэтов Вергилия и Овидия и драматургов
Плавта, Теренция и Сенеки. Самым любимым автором из древних был для Шекспира
Овидий. В сочинениях великого драматурга встречается большое количество
мест, свидетельствующих о его хорошем знании книги поэтических рассказов
Овидия "Метаморфозы".
Ученики не только читали изречения и афоризмы древних авторов. Их
заставляли - переводить такие изречения с латыни на английский и с
английского на латынь. "Метод, которым учили писать по-латыни, имел
основополагающее значение для формирования стиля Шекспира, - пишет
Уитекер. - Шекспир изобилует цитатными изречениями, и это благодаря тому,
что он научился думать сентенциями, когда потел над переводами с латыни на
английский или с английского на латынь, стремясь в каждом заданном
упражнении достичь максимальной краткости и наибольшей остроты
выражения".[3]
Насколько часто цитируют Шекспира, можно судить хотя бы по тому, что в
"Оксфордском словаре цитат" ему отведено шестьдесят пять страниц убористого
текста в две колонки.
Второй вид упражнений, имевший большое значение для Шекспира, был
связан с риторикой, которую изучали в старших классах школы. Ученикам
излагались правила красивого построения речи, прививались навыки логического