"Сьюзен Андерсон. Будь моей, малышка " - читать интересную книгу автора

Отпрянув, она негодующе воскликнула:
- Что вы себе позволяете!
- Надо же пристегнуть ремень безопасности, - спокойно ответил сержант,
дыша ей прямо в губы. Джульетта нервно облизнулась, в то время как Бью,
закрепив ремень с помощью защелки, снова выпрямился.
Некоторое время он сидел молча, потом вопросительно посмотрел на
Джульетту и усмехнулся:


***

- А вы что подумали, мисс? Мне было бы крайне любопытно это узнать.
Ну что за несносный человек! И почему в его присутствии она все время
ставит себя в дурацкое положение, даже когда он не предпринимает для этого
никаких видимых усилий?
- Не знаю. - Джульетта нахмурилась.
- Видите ли, я отличный полицейский, Бутончик, и на хорошем счету в
управлении. Ремни безопасности предусмотрены правилами. Так неужели вы
хотите, чтобы я грубо нарушал их и возил свою пассажирку по городу
непристегнутой?
- О нет, сержант, разумеется, подобного допустить нельзя.
Неужели голос, только что произнесший эти слова, принадлежит ей?
Похоже, этот Дюпре чересчур умело нажимает такие кнопки в ее душе, о
существовании которых она прежде даже и не подозревала.
- Вот, умница. А теперь успокойтесь и наслаждайтесь поездкой по
городу.
Бью нажал на газ - машина рванулась с места, и уже через пару секунд
они оказались на широкой улице.
Джульетта почувствовала, как ее щек коснулся горячий влажный ветерок,
но и он не принес желаемого облегчения. Тем временем Бью нажал кнопку
стереомагнитофона, и из динамиков полились звуки джаза.
Решив последовать совету Дюпре, Джульетта откинулась на спинку сиденья
и расслабилась. Поправив прическу, из которой выбилась прядь волос, она
некоторое время смотрела в открытое окно, а потом обратилась к Бью:
- Скажите, те деревья, которыми обсажена улица, действительно такие
ветераны, какими кажутся?
- Перед вами Новый Орлеан, моя милая. - Бью снисходительно улыбнулся,
и две морщинки появились в уголках его губ. - Дубы эти не самые старые в
городе, но и им уже больше сотни лет.
Один бульвар сменялся другим, и вскоре они свернули на довольно узкую
улицу.
- Начало Французского квартала, - бесстрастно сообщил детектив, не
отрывая взгляда от дороги. - Сейчас поищу место для парковки.
Район, в котором они очутились, показался Джульетте старым и
заброшенным. Здесь нигде не было видно небоскребов, а по сторонам узких
аллей стояли невысокие кирпичные строения, надежно укрытые за чугунными
решетками. Глядя на них, можно было предположить, что они появились тут не
раньше начала девятнадцатого века; атмосферу патриархального уюта нарушали
лишь царившее на улицах оживление и музыка, звучавшая из дверей
многочисленных баров, секс-шопов, кегельбанов и стриптиз-холлов.